Баллада об Океане

Первое четверостишие заимствовано у В.Крапивина - не смог удержаться

«Когда мы спрячем за пазуху
Ветрами избитые флаги
и молча сожжём у пристани
последние корабли…»
в минуту прощания горькую
друг друга мы крепко обнимем,
и, слёзы сдержав, попрощавшись,
растаем в безбрежной дали.

И новая жизнь начнётся.
В грязных тавернах и барах
последние наши деньги
Растают в стаканах на дне.
Мы будем ходить по свету,
и мерить ногами землю,
надёжную крепкую землю.
И песни петь о себе.

И кто-то из нас устанет.
И кто-то из нас отстанет.
И кто-то под сводами церкви
привяжет хозяйство и дом.
И нудная песнь хорала,
и блеск колец обручальных
память об Океане
навеки заглушит в нём.

И кто-то из нас не сможет
дождаться далёкого срока.
И кто-то из нас примчится
на берег солёных вод.
Он будет рыдать и плакать,
пьяни портовой в потеху.
И память об Океане
навеки погибнет в нём.

А мы будем ждать и верить,
грудью невзгоды встречая.
И старые наши песни
петь и орать в кабаках.
И старые наши песни
бередить нам будут душу.
Так же бередят ветры
нам память минувших ран.

Когда на флагшток взовьются
наши святые флаги.
И снова на палубе старой
доверив бессмертным ветрам,
от водки и счастья пьяные,
друг друга мы крепко обнимем,
свои паруса направив
в великий седой Океан.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.