Вольный перевод Шекспира

Сонет 130 "My mistress' eyes are nothing like the sun"

В глазах любимой - капли солнца нет.
И алых губ с кораллом не сравнить.
Будь белым снег, так грудь её темней.
Совсем не шёлк волос витая нить.

Дамасских роз пурпура, белизны
Не вижу я в тени её "ланит".
Эфир, что радостные дарит сны,
Не слаще ль вздоха, что она хранит?

Так нежно говорит... Но арфы струны
Звучат куда нежней - я это знаю.
Не видел я походки нимфы юной.
Моя любовь - на прах земной ступает.

И всё ж, мой бог!, любимая достойна
Всех, чей фальшивый блеск затмит спокойно.


Рецензии
Я не профессионал в переводах ,но мне кажется хорошо.
Перевела на днях из Байрона, но утеряла оригинал. Придется выставить без. А мне дали совет ,что надо и оригинал и перевод выставлять вместе.

Ора Гурули   20.09.2006 05:58     Заявить о нарушении
не согласен: достаточно одной строки оригинала, чтобы тот, кто знает, воссоздал весь стих... ну, а тот, кто не знает, едва ли получит особое удовольствие от перевода, а не от "просто стиха" :-)

Vale!
GLAZ

Александр Здориков   20.09.2006 18:32   Заявить о нарушении
Уважаю Ваше мнение. Можно воссоздать может быть настроение.А детали ведь тоже имеют значение. Потом размер и форма должна быть сохранена. Я вот задумалась , бывает ,чтобы сохранить содержание и настроение полностью ,необходимо чем то жертвовать. И что важнее- передать настроение своими словами ,но нарушить форму ,или сохранить размер и форму но исказить где то мысль автора.Высшего пилотажа и провессиональные переводчики не достигают иногда.(Так я себя утешаю) Но у Вас то все в ажуре.

Ора Гурули   21.09.2006 06:52   Заявить о нарушении
Да и у Вас не так всё плохо, как Вы считаете. И потом, всегда есть возможность назвать свой перевод "вольным" - с одной стороны, мысль оригинала, с другой, частичное или полное несоблюдение формы и/или размера... Ваш байрон мне понравился:-)

Vale!
GLAZ

Александр Здориков   21.09.2006 11:00   Заявить о нарушении
Спасибо! Если Вам действительно нравится. Переводить , конечно очень интересно ,плохо что это у меня происходит только по вдохновению .


Ора Гурули   22.09.2006 05:34   Заявить о нарушении
"Если?" - я Вас когда-нить обманывал, Ора? Ну, с дорогой и "письмами" всё не так просто, ибо, почти нет времени сесть за, собственно, писание... :-) Снова смена окружающей среды... четверг пятница снова в дороге... пыль отмыть удастся не ранее ближайшей субботы - тогда и напишу; Создателя ради, извините столь долгое молчание...

Vale!
GLAZ

Александр Здориков   22.09.2006 15:01   Заявить о нарушении
Саша! Все нормально.Очень хорошо Вас понимаю ,т.к. , сама нажожусь в подобной ситуации.

С гл .уважением.

Ора Гурули   24.09.2006 05:04   Заявить о нарушении
Написал таки! соблаговолите прочесть?

Vale et me memore!
GLAZ

Александр Здориков   24.09.2006 06:07   Заявить о нарушении
Прочла с восхищением ,и ответила , но потом решила убрать ,т.к. сделела ошибку ,а исправить уже нельзя. У Вас (Тебя?) проза становится все лучше и лучше. Желаю дальнейших успехов.

С гл.уважением.

Ора Гурули   28.09.2006 06:31   Заявить о нарушении
Er...

"Вас (Тебя?)" - этто, как Тебе (Вам?) угодно, Сударыня... :-) и то и это приму безоговорочно...

Vale!
GLAZ

Александр Здориков   28.09.2006 12:00   Заявить о нарушении
Ты-сплошной восторг!Удачного продолжения путешествия! И что еще тебе пожелать?

Ора Гурули   29.09.2006 16:56   Заявить о нарушении
Er... пожелай удачи, ладно?

Vale et me memore!
GLAZ

Александр Здориков   29.09.2006 17:34   Заявить о нарушении