Джордж Мередит 1828-1909. Лесная панихида

ЛЕСНАЯ ПАНИХИДА

Ветер гнёт сосны,
А ниже
Нет дыхания бури;
Мох здесь спокойно лижет
Корневища и травы росны,
Светясь тут и там лазурью.
Как в морской глубине
Тихо сосны упали из тьмы.
А вон там, в вышине
Жизнь стремится вперёд,
Это тучи ведут хоровод;
Мы гуляли,
И словно с деревьев плоды,
Даже мы,
Вдруг упали.


DIRGE IN WOODS

A wind sways the pines,
And below
Not a breath of wild air;
Still as the mosses that glow
On the flooring and over the lines
Of the roots here and there.
The pine-tree drops its dead;
They are quiet, as under the sea.
Overhead, overhead
Rushes life in a race,
As the clouds the clouds chase;
And we go,
And we drop like the fruits of the tree,
Even we,
Even so.


Рецензии
Странное какое стихотворение...Впечатление, как будто попадаешь в ледяное королевство - красиво и неподвижно (это о подлиннике). Движение названо, оно вроде как даже быстрое и напряженное, но на самом деле его как бы и нет вовсе. Ощущение правильности, полной, даже геометрической. Вам удивительно удалось передать статичность картины.

Мерелана   29.10.2003 00:56     Заявить о нарушении
Да, согласен, странное..и читается сначала не очень, рваный ритм, несвязанность картин, хотя всё происходит в одном месте. Оно, практически, одно такого типа у Мередита. Остальное всё классической ритмики.
Спасибо, что отметили передачу ощущения. Точность текста подразумевается сама собой (сильные искажения оригинала и вставки не терплю).

С почтением,

Лукьянов Александр Викторович   29.10.2003 09:46   Заявить о нарушении