De profundis clamavi

DE PROFUNDIS CLAMAVI

J’ implore ta pitie, Toi,  l’ unique que j’aime,
Du fond du gouffre obscur ou mon coeur est tombe.
C’est un univers morne a l’horizon plombe,
Ou nagent  dans la  nuit  l’horreur et le blaspheme ;

Un soleil sans chaleur plane au-dessus six mois,
Et les six autres mois la nuit couvre la terre ;
C’est un pays plus nu que la terre polaire ;
- Ni betes, ni ruisseaux, ni verdure, ni bois !

Or il n’est pas d’horreur au monde qui surprasse
La froide cruaute de ce soleil de glace
Et cette immence nuit semblable au vieux Chaos ;

Je jalouse le sort des plus vils animaux
Qui peuvent se plonger dans un sommeil stupide,
Tant l’echeveau du temps lentement se devide !
 


  *     *     *

Взываю к жалости Твоей со дна
Безвестной пропасти, сорвавшись сердцевиной
И рухнув в мир свинца небес на льдины,
Где богохульна ночь и ужаса полна.

Шесть месяцев здесь солнца бледен свет,
И шесть других земля подмята тьмой ночной.
Бесплодней полюса равнины подо мной –
Ни древа, ни ручья, ни зверя нет.

О, страшен жребий тех, кто превзошёл
И ледяного солнца ореол
И безграничье мрака, древнего, как Хаос! –

Изнемогающему, мне теперь осталась
Лишь к тварям низшим зависть, что они
Способны в спячку впасть, пока сочатся дни.


Рецензии