Дорога длиною в жизнь иврит, перевод

Эйх легахзир ли леахора зман ?
Дакот мазаль коль ках мэхусарот.
Иханти балиби лагем миткан-
Им гу дофэк - гам ген метактекот.

Тагиди, эйх лимцо драхим
Кашим афилу у мэсувавот,
Мэафшерим ломар ли ле хаим -
Шалом вэ ло легитраот.

Эйх лезаот бейн милион длатот
Га зот, шэ типатах элай.
Шэ ло ицлахти бэзмано ликлот-
Шэ ахарейга дерех, шэ шава хаяй.




Как повернуть мне время вспять ?
И счастье разбазаренных минут?
В своём я сердце их хочу собрать
Оно стучит - пусть и они идут.

И как найти начало, мне, пути
Пусть будет он извилист и тяжел.
На нём смысл жизни снова обрести
Сказать, что счастье я своё нашел.

Как распознать из тысячей дверей
Лишь ту, что приоткрылась раз
Когда не поняв, что открыв, за ней
Дорога жизни проcто б началась.


Рецензии
Великолепно!Прочёл с удовольствием.Сохранён и смысл и стиль.
В последней строке перевода есть опечатка.
Удачи Вам в дальнейшем!

Виталий Кравчик   15.09.2003 15:06     Заявить о нарушении
Спасибки !!!! исправил
Постараюсь оправдать доверие !!!!
И ВАМ УДАЧИ ПО ПОЛНОМУ ПРОФИЛЮ

Рофэ   15.09.2003 18:52   Заявить о нарушении
Что бы ни закосила я
Убого - чего-то стоит
Умственного бессилия
И новых морщин на лобик.

Друзья! Посмейтесь вместе со мной! Приглашаю...
http://stihi.ru/2003/09/18-1196

:^)))

Пародист   18.09.2003 23:08   Заявить о нарушении