Хрустальный корабль перевод из Дж. Моррисона

Пред тем, как в грезы ускользать,
хочу тебя поцеловать,
еще раз счастья попытать,
поцеловать, поцеловать.

Лишь свет и боль – основы дня.
В свой нежный дождь укрой меня.
Безумством было убегать,
мы встретимся с тобой опять.

Скажи мне, где твой вольный дух?
Ведь улица – бессмертный луг.
Зачем – не нужно отвечать –
ты хочешь плакать, я – летать.

Набит корабль хрустальный мой
подруг  и удовольствий тьмой,
путями, что пройдешь сама.
Когда вернемся – жди письма.

Переведено: декабрь, 97
 


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →