Алаверды... для Сомерсет Моэма

"...оставляя за собой последнее слово..."
(часто используемый оборот)

"Последнего слова не существует"
(Сомерсет Моэм, "Луна и грош")



Точно также предтечею* осени тучи
принесут затяжные дожди... Напролёт
целый день буду зябнуть, плед старенький мучить,
не умея согреться и вытопить лёд
из души... Но застывших в сплетеньи ладоней
не замечу. Продрогшее тело - пустяк,
если сердце разнылось и жалобно стонет,
оттого что дожди по ушедшим грустят...
Оттого что летят по прямой караваны
с пункта вылета "жизнь" в пункт прибытия "смерть"...
Оттого что, как минимум, кажется странным
чьё-то мужество жить... Непривычка стареть
отступает со временем... Льдинки не тают
на изнанке души - многих осеней след...
Оттого что так трудно во мне прорастает
то - последнее - слово,
которого нет.




* Предтеча - (ж. устар.) То, что предшествует чему-л.,
служит предвестием чего-л.


Рецензии
... Саш... это именно то, что сейчас во мне... в точности...

...я не стану искать то - последнее - слово
и о мужестве жизни забуду.. пустяк..
оттого, что из этого чуждого дома
мои мысли по свету безбожно летят,
как листы... из утерянной в детстве тетради...

с нежной грустью,
Лена

Леди Хелен   16.09.2003 11:42     Заявить о нарушении
"как листы... из утерянной в детстве тетради..."
Спасибо, Лен...

Александра Цхай   17.09.2003 18:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.