*** Good bye my love

Дождливым сумраком потёртый день,
Непрерываемый мотив простой…
А нам  - не грех сейчас ещё «по сто»:
…Развеять туч немую тень.

Меня нервирует прощальный взгляд:
Твой – наугад… мой - наугад…

Вокзал, перрон - и этот мир прощай, 
И душный ад, и внешний рай…

Я констатирую последний факт:
“Good bye, my love. My love, good bye.

Мы – пара гордых диких лебедят…
Good bye, my life.”
                … I see it and I cry.


Рецензии
Смешанный язык...не смешанный...............
Конструкция...форма.........
какая чушь........!!!!!!!!!!!!
Самое главное - ДУША!!!
Спасибо,счастья и радости вам!
Очень рад знакомству!С уважением.

Игорь Егиян Гусев   22.06.2004 21:16     Заявить о нарушении
Спасибо Вам:)
Все же, замечу, что понятно должно быть вне зависимости от языка. Если не понятно - не удалось.
Душа, наверное, должна иметь переводчика - виртуоза:)))
И Вам - успеха и радости:)
С уважением,

Алечка Лихоцветова   23.06.2004 01:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.