Альфред Теннисон 1809-1892. ОРЁЛ

  ОРЁЛ

Он сжал утёс в стальных когтях,
Застыв в лазурных небесах
Под солнцем на глухих камнях.
 
Внизу морщинит грозный вал;
Но бросив гордый взор со скал,
Он вниз, как молния, упал.


The Eagle (a Fragment)
Alfred, Lord Tennyson


He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ring'd with the azure world, he stands.

The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.


Рецензии
Чудесная зарисовка извченой сути орла. Спасибо.
С уважением,

Дэмиэн Винс   13.11.2008 00:41     Заявить о нарушении
Теннисон прекрасный поэт. Но всё увы, не переведёшь :)

С уважением,

Лукьянов Александр Викторович   16.11.2008 20:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.