Твои глаза - две черные маслины... иврит с переводом
Кмо кохавим, гем зоарим ли ба лайлот.
Киилу, аргаша, гем ли корим
Нотним ли матана – драхим калот.
Роэ панайх кэгот, кэ шэзуфот,
Эйх ле сфатайх хиюх ирони квар нидбак.
Ло каль лимцо эт холь га питронот,
Ки, леитим, га хут , шэ гэм алав, гу дак.
Бэ холь микрэ, хаяй бэ имуна,
Шэ ло сафарну ад га соф ямим.
Паам иръэ ло стам, бэ хавана,
Паним яфот, зуг зеитим шхорим.
Твои глаза – две черные маслины,
Блестят, как звезды, на просторах неба.
Путь к истине порой уж очень длинный,
Меня зовешь с собой туда, где не был.
Я вижу обрис смуглого лица,
Застыли губы в иронической улыбке.
И кажется проблемам нет конца,
Дамоклов меч висит на тонкой нитке.
Но, всё же, продлжаю жить с надеждой,
Что нет конца листам календаря.
Всё будет снова хорошо, как прежде,
И путь неблизкий мы прошли не зря.
Свидетельство о публикации №103070500365
Иль бесполезно ждать?
И все таки как хорошо любить
О прошлом думать и мечтать
**************************
Удачи!)))))
Wita 24.07.2003 17:55 Заявить о нарушении