Твои глаза - две черные маслины... иврит с переводом

Айнайх, гем мавриким, кмо зеитим шхорим,
Кмо кохавим, гем зоарим ли ба лайлот.
Киилу, аргаша, гем ли корим
Нотним ли матана – драхим калот.

Роэ панайх кэгот, кэ шэзуфот,
Эйх ле сфатайх хиюх ирони квар нидбак.
Ло каль лимцо эт холь га питронот,
Ки, леитим, га хут , шэ гэм алав, гу дак.

Бэ холь микрэ, хаяй бэ имуна,
Шэ ло сафарну ад га соф ямим.
Паам иръэ ло стам, бэ хавана,
Паним яфот, зуг зеитим шхорим.


Твои глаза – две черные маслины,
Блестят, как звезды, на просторах неба.
Путь к истине порой уж очень длинный,
Меня зовешь с собой туда, где не был.

Я вижу обрис смуглого лица,
Застыли губы в иронической улыбке.
И кажется проблемам нет конца,
Дамоклов меч висит на тонкой нитке.

Но, всё же, продлжаю жить с надеждой,
Что нет конца листам календаря.
Всё будет снова хорошо, как прежде,
И путь неблизкий мы прошли не зря.


Рецензии
симпатичный стиш:)

Анжелика Гай   05.07.2003 12:10     Заявить о нарушении
Надежде сколько жить?
Иль бесполезно ждать?
И все таки как хорошо любить
О прошлом думать и мечтать
**************************
Удачи!)))))

Wita   24.07.2003 17:55   Заявить о нарушении