Postprandial

Offerings of the new day fruits and tea.
Hotwatereddown wine bloodens the
Table crumbs. Time is up. Get the dogs!
Or better wait for the rooster. The third one.
‘Till the traitor’s chalice is up with love.
Love. Rome. More. Love Rome more?
A sigh, a brace… next daggers slide through.
Numbness. Forgive me father for I have sinned.
Eucharist. Have a taste of God, would you?
Citizen of Thy Kingdom, what’ve you come down for?
More flesh and blood or, perhaps light postprandial?


Рецензии
лирика, как у Lauryn Hill
Ну ты загнул в рецензии, думаешь, я что-то поняла?

И.Бескровная   16.05.2003 21:49     Заявить о нарушении
Кхм-кхм... ладно, про рецензию, хватанул лишка, но могу подстрочник написать :)

А уж про Лорин Хил, это по-моему ты переборщила, хотя интересно узнать с какой лирикой Хил этот стих у тебя ассоциируется.

Привет,

Fern   17.05.2003 00:24   Заявить о нарушении
Прочитав море её лирики, такой несуразной, (я сейчас не о тебе), у меня создался определённый образ её слога,
и, мельком прочитав твой стих, у меня возникла такая ассоциация.

И.Бескровная   18.05.2003 22:17   Заявить о нарушении
"Прочитав море её лирики, такой несуразной, (я сейчас не о тебе)," - LOVE IT... ;) ... не догонишь, так согреешься? :)Как странно, ты думаешь что лирика для песен и стихи одно и тоже?

Скажи пожалуйста почему ты на английском пишешь?

Fern   18.05.2003 23:35   Заявить о нарушении
В одной из рецензий я писала, что когда всякое пошлое пишешь на английском, это не так режет слух.
У меня 90% стихов, это песни, а твою извращённость в английском я,вообще, не догоняю.

И.Бескровная   20.05.2003 21:28   Заявить о нарушении
Ха-ха-ха, очень мило, но это скорее всего вина не моя, а моих учителей английского (Joyce, Shakespeare, etc.,) Я тебе написал о лирике в другой рецензии. Посмотри! А о благозвучности же пошлого английского у меня несколько другое представление. Хотя то что ты пишешь местами звучит sexy. Поработай над своим английским.

Fern   21.05.2003 00:49   Заявить о нарушении