Flower shop
Consider them in magnifying glass
They take a bouquet
Also twirl it as the hen,
Pulling for of a leg
And raising the head.
Their unperturbable of the person
Are pleased, and are even not silly.
Per century of power
They will be passed along the street
To anybody are not similar,
Are pleased with itself
Also are dexterous.
Свидетельство о публикации №103042100730
И так он придирчив, разборчив и строг –
Как будто не розу берет он, а курицу.
А может – жену на супружеский срок.
Стандартный ли запах, шипы не затуплены ль,
Не высох ли часом какой лепесток.
И ровно ли листья по краю зазубрены,
И прямо ль на стебель насажен цветок
Всё. Выбрано. Передается. Оплачено.
«О розы! Они хороши и свежи!»
Вручается… Реплика… Взгляд озадаченный:
Ведь то, на что время - и деньги! – потрачены
В грязи на асфальте холодном лежит…
060517
Геннадий Голядкин 17.05.2006 13:41 Заявить о нарушении
Теперь, наконец, узнал, про что это стихотворение. А то ведь, аглицкого не знаю вовсе - в школе французским баловался.
Alex V.Ailen 17.05.2006 14:18 Заявить о нарушении
Сам такой.
Оригинал на русском тоже посмотрел. Решил, что у меня все же лучше :))
Там у Вас как-то все... по-авангардистски... туманно, намякнуто только... кошмар, в общем, сплошной... :)
С уважением -
Геннадий Голядкин 17.05.2006 14:54 Заявить о нарушении
А оригинал... Разве матери-истории ценен. Ну и система рифмовки оригинальноватенькая. Ее потом Иващенко в "Кладут асфальт" повторил.
Ахел Вокансич 17.05.2006 15:23 Заявить о нарушении