My Soul Is Dark by George Gordon Byron Моя душа мрачна

Моя душа мрачна. Скорей, скорей, друг мой,
Пройдись перстами лёгкими по арфе золотой.
И если в моём сердце надежда затерялась,
То звуки возродят в душе моей огонь.
И если только слёзы ещё в глазах остались,
То пусть они прольются, и прекратится боль.
Но пусть твоя струна неистово стенает
И полных счастьем нот к душе не подпускает.
Прошу, не прекращай рыданий безутешных,
Или взорвётся грудь от дум моих мятежных.
Её растила грусть, тоска её кормила;
И в мёртвой тишине она от боли ныла.
Она обречена и вскоре разобьется,
И лишь звучанье арфы спасеньем обернётся.

Перевод М.Уральцевой под ред. Demonessы


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.