Экибана
Но когда пламя чувств обратилось в ЦВЕТЫ,
Я тебе ПОДАРИЛ, и любовь, и мечты
В нежном образе роз и камелий.
Сокровенную ПЕСНЮ БЕЗ пагубных СЛОВ
Доносило дыханье троянских цветов,
Как подарок, поставленных в вазу,
Грусть мою, о которой поют соловьи,
Аромат nostalgi, как ФЛЮИДЫ ЛЮБВИ.
Пусть им сердце открылось не сразу.
Но цветы, ВЫРАЗИТЕЛЕН был ВАШ язык.
Вы томительным чувством исполненный КРИК!
Сколько чутких сердец разбудили
Элегантная строгость душистых гвоздик,
Гроздь сирени и горсть полевых повелик,
Роскошь каллов и колокол лилий!
И когда я пришёл с ожиданием вновь,
То увидел, в глазах твоих зрела любовь.
Стены рухнули ПРИНЯТОЙ ТАЙНЫ,
Стал уютен наш МИР и за окнами дождь,
Наши руки КОСНУЛИСЬ и вызвали дрожь,
И ГЛАЗА повстречались случайно,
Неразлучные тем угасающем днём.
Наши ГУБЫ СМОЧИЛИСЬ восторга вином,
А ЦВЕТЫ скромно в вазе стояли
И СМОТРЕЛИ на весь этот переполох,
Что наделал их тонкий пронзительный слог --
Но потом онИ всё же УВЯЛИ.
Свидетельство о публикации №103030300469