Г. К. Честертон. Скелет
Веселы почти, как я,
И цветы вокруг меня
Излучают радость!
Что за праздник? Как, друзья,
Вы не знали? Смерть моя
Доброй шуткой короля
К счастью, оказалась!
Свидетельство о публикации №103022600502
Chattering finch and water-fly
Are not merrier than I;
Here among the flowers I lie
Laughing everlastingly.
No: I may not tell the best;
Surely, friends, I might have guessed
Death was but the good King's jest,
It was hid so carefully.
Прекрасный перевод, спасибо!
Алексей Калайда 04.02.2021 01:56 Заявить о нарушении