scarecrow

ты моё чучело огородное горе моё луковое
лукавое ласковое моё чучело соломенное
славное тёплое полуживое моё человечье
чу-че-л-ко

колко простуженным горлом глотать шерстяные клубки,
шею в шафрановый шарф кутать, мой маленький гадкий
утёнок, набитый соломой и ватой,
пойманный комнатой,
по потолок занесённой снегом… прячься под одеяло,
затылком врастай в подушку, моё чучело.
найдут, насадят на палку,
пришьют к лицу глаза-пуговицы,
посадят в поле, скажут – пугай птиц.
будут смеяться, скажут – где же твой принц,
идиот, что захочет с тобой целоваться –
вдруг найдётся – посмотрим тогда, какая красавица
из такого уродца вылупится…

убеги, моё чучелко, убереги, убери свое сердце
в еловые ветки, в терновник, в чертополох,
да хранит тебя чучельный бог
и зеркало…
чудо моё луковое горе моё чу-че-ло

_______________
3 января 2003 г.


Рецензии
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.