Из книги гарри поттер и философский камень*садовник*
Садовник
(вариант для радио)
Вернон Дурслей (В.Д.)
Петунья Дурслей (П.Д.)
Гарри Поттер (Г.П.)
Хагрид (Х)
1. В домике на острове, где Дурслеи спрятались от преследующих их странных писем. Домик содрогается от бури, бушующей снаружи. В дверь стучат.
В.Д.: Кто там? Я вооружен!
ВСЕ: ШАРАХ!
2. Дверь слетела с петель и с грохотом упала на пол.
3. На пороге стоял великан. Огромная физиономия почти полностью скрывалась под густой гривой спутанных волос и длинной неряшливой бородой, но глаза все-таки можно было рассмотреть, они блестели под всем этим волосяным буйством как два больших черных жука.
Х.: Чайку можно, а? Измотался как собака. Пригласили бы сесть, что ли… (Дадли) Подвинься, ты, жирный.
Дадли убегает и прячется за Петунию, которая сама жмётся за спиной Вернона.
Ага, вот и Гарри! А я тебя во-о-о-от таким помню. Скажи-ка, вылитый папаша, а глаза – мамкины.
В.Д.: Я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр! Вы врываетесь… вторгаетесь…
Х.: Отстань, дубина! Короче, Гарри, поздравляю с день рожденьем! Вот, притащил тут тебе кой-чего – только, кажись, примял по дороге – ну, ничего, все равно вкусно. (достаёт торт)
Г.П.: Вы кто?
Х.: Точно, не познакомились. Рубеус Хагрид, садовник и дворник в «Хогвартсе». (рукопожатие)
Г.П.: Извините, я так и не понял, вы кто?
Х.: Зови меня Хагрид, Я уж говорил, я – садовник в «Хогвартсе» – ты, же знаешь про «Хогвартс».
Г.П.: Ммм… нет. Извините.
Х.: Извините? Это ихнее дело извиняться! Ну, письма до тебя не доходили, ладно, но чтоб ребенок не знал про «Хогвартс»! А сам-то ты чего, никогда не спрашивал, где твои предки всему обучились?
Г.П.: Чему всему?
Х.: ЧЕМУ ВСЕМУ?! Ну-ка, обожди-ка! (Дурслеям) Это ж как понимать?! Стало быть, этот мальчонка – вот этот вот самый –ничего не знает – НИ ПРО ЧТО?!
Г.П.: Кое-что я знаю, я умею читать, считать и все такое.
Х.: Про наш мир, я говорю. Твой мир. Мой мир. Мир твоих родителей.
Г.П.: Какой мир?
Х.: Ну, Дурслей! (Гарри) Как же это ты не знаешь про мамку с папкой! Они ж знаменитые! И ты – знаменитый!
Г.П.: Что? Разве мои… мои мама с папой знаменитые?
Х.: Не знает… не знает… И тебе не сказали, кто ты такой?
В.Д.: Молчите! Молчите, сэр! Я запрещаю вам рассказывать мальчику что бы то ни было!
Х.: Ты ему не сказал? Не читал письмо Дамблдора? Я там был! Я видел, как Дамблдор его писал! Ясно тебе, Дурслей? И ты про это столько скрывал?
Г.П.: Что скрывал?
В.Д.: МОЛЧАТЬ! ЗАПРЕЩАЮ!
Х.: Щас прям, стану я молчать, тупицы. Гарри! Ты – колдун.
Г.П.: Я – кто?
Х.: Колдун, ясно. И чертовски хороший, если потренируешься, конечно. С такими предками, кем тебе и быть? Ну, чего ж… пожалуй, самое тебе время прочитать вот это вот. (даёт Гарри письмо)
Г.П.: (читает) «Море, Лачуга-на-скале, место на полу в углу, м-ру Г. Поттеру».
«ХОГВАРТС»
ШКОЛА КОЛДОВСТВА и ВЕДЬМИНСКИХ ИСКУССТВ
Директор:Альбус Дамблдор
(Орден Мерлина первой степени, Великий Волшебник, Главный Колдун, Важная Персона, Всемирная Конфедерация Чародейства)
Уважаемый м-р Поттер!
С радостью извещаем, что Вы приняты в Школу колдовства и ведьминских искусств «Хогвартс». Список необходимой литературы и оборудования прилагается.
Начало занятий – 1 сентября. Ожидаем ответную сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша,
Минерва МакГонаголл
Заместитель директора
А что значит, «ожидаем ответную сову»?
Х.: Ох, дырявая башка, чуть не забыл!
4. Он достал из кармана сову– настоящую, живую, встрепанную сову, гусиное перо и пергаментный свиток.
Х.: (пишет) Уважаемый профессор Дамблдор!
Вручил Гарри письмо.
Завтра едем за покупками.
Погода кошмарная.
Надеюсь, Вы здоровы.
Хагрид
5. Хагрид скатал послание и отдал сове. Та зажала записку в клюве. Потом Хагрид отнес сову к дверям и вышвырнул в шторм. Затем вернулся и сел на диван с таким видом, как будто совершил нечто самое обыкновенное, вроде как поговорил по телефону.
Х.: О чем бишь я?
В.Д.: Он не поедет! Никуда он не поедет!
Х.: Кто б ему помешал, только не такой маггл, как ты.
Г.П.: Не такой кто?
Х.: Маггл. Так мы зовем всякий неволшебный люд. Тебе, вишь, не подфартило, вырос у таких маггловских магглов, каких еще поискать.
В.Д.: Когда мы взяли его, мы поклялись положить конец всей этой чепухе, поклялись уничтожить в нем это! Колдун, понимаешь!
Г.П.: Вы знали? Знали, что я – колдун?
П.Д.: Знали?! Еще бы не знать! Конечно, знали! Кем же еще ты мог быть, при такой матери, как моя треклятая сестричка! Она тоже в свое время получила такое письмо и отправилась в эту – эту школу – а потом появлялась дома только на каникулы! Вечно лягушачья икра в карманах! Вечно чашки превращались в крыс! И только я одна видела, какая она… ненормальная! А родители, ну что вы, они без конца восхищались, ах, Лили то, Лили сё, были счастливы – у них в семье, видите ли, родилась ведьма!
А потом она познакомилась с этим жутким Поттером, в школе, они сбежали и поженились. Родился ты, и, конечно, я не сомневалась, что ты будешь точно такой же… такой же странный и… и… ненормальный, а потом, здрасте-пожалуйста, она позволяет себя укокошить и – нате вам – у нас на руках колдун!
Г.П.: Укокошить? Вы же мне говорили, что они погибли в аварии?
Х.: В АВАРИИ?! Поглядел бы я, какая-такая авария смогла бы убить Лили с Джеймсом! Возмутительно! Безобразие! Гарри Поттер сам про себя не знает! Да у нас любая малявка про него наизусть расскажет!
Г.П.: Как это? Откуда? Почему?
Х.: Ну, не ждал я такого. Дамблдор говорил, с тобой может оказаться тяжко, да я-то не врубился, ты ж ведь и впрямь ничего не знаешь… Ох, Гарри, Гарри… Не знаю, хорошо ли, плохо ли, если я тебе все расскажу, но, с другой стороны, кто-то ведь должен, не пойдешь же ты в «Хогвартс» этаким недотепой.
Да и вам не грех послушать правда, и сам-то я не все знаю, история тёмная…
Видать, начать надо с… с того, кого звать… нет, вот жуть! Вы и имени-то такого не слыхивали, а у нас все знают…
Г.П.: Кого?
Х.: Ну… не люблю его поминать. Никто не любит.
Г.П.: Почему?
Х.: Гальпийская горгулья! Боятся, вот почему! До сих пор боятся. Черт, как же все это тяжко. Понимаешь, Гарри, был один колдун, он стал… плохой. Хуже чем некуда. Его звали… его звали… Ладно. Вольдеморт. Не заставляй меня повторять!
Десять лет назад, на Хэллоуин, заявился он в деревню, где вы жили. Ты был кроха, годик всего. Он пришел к вам в дом и…и… (сморкается в платок) Извиняюсь. Но это так грустно – любил я твоих предков, лучше людей не было – а он, ну, то есть… Сами-Знаете-Кто – их убил. А потом – и тут-то вся закавыка и есть – он попробовал прикончить тебя. Но не смог! Знаешь, с чего у тебя шрам на лбу? Это тебе не какой-нибудь ерундовый порез. Такое остается, ежели кого коснутся сильные злые заклятья – а заклятья были такие, что и твоих родителей унесли, и самый ваш дом – а на тебе не сработали, потому-то ты и знаменит, Гарри.
В.Д.: Полнейшая чушь! А теперь послушай-ка меня, юноша. Я согласен, в тебе есть кое-что странное – я, правда, уверен, что хорошая порка быстренько бы тебя вылечила. Что же касается твоих родителей, они были психи, это уж точно, и, по-моему мнению, в мире легче дышится без таких, как они – они получили по заслугам, чего было ждать от всех этих колдунов, с которыми они якшались – я предупреждал, что так и будет, что они рано или поздно влипнут в историю…
Х.: Предупреждаю, Дурслей – я тебя предупреждаю – еще одно слово…
Г.П.: А что случилось с Воль… то есть, с Сами-Знаете-Кем?
Х.: Хороший вопрос, Гарри. Не знаю. Исчез. Провалился. Прям в ту же ночь, как попытался тебя убить. Оттого ты стал еще знаменитей.
Г.П.: Хагрид, мне кажется, вы ошибаетесь. Я не думаю, что могу быть колдуном.
Х.: Не можешь быть колдуном, значит? И что, никогда ничего не делалось по твоему желанию, ну, к примеру, когда ты сердился или пугался?
Г.П.: (в сторону) А ведь и правда… Странные события со мной, конечно, случались. Да вот совсем недавно, когда Дадли меня ударил в террариуме – Я ЖЕ напустил на него змею!
Х.: Гарри Поттер не колдун?! Ха! Погоди, еще будешь гордостью «Хогвартса».
В.Д.: Разве я не говорил, что он не пойдет туда? Читал я ваши письма – ему, видите ли, понадобится вся эта чушь – книги заклинаний, волшебная палочка… Я НЕ СТАНУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО БЕЗМОЗГЛЫЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕГО ВСЯКИМ КОЛДОВСКИМ ШТУЧКАМ!
Х.: НЕ СМЕТЬ ОСКОРБЛЯТЬ – АЛЬБУСА – ДАМБЛДОРА – В МОЕМ – ПРИСУТСТВИИ! ВОН!!! (Дурслеи убегают)
Ладно. Вот что, Гарри. Сегдня уже поздно, а завтра дел много. В город надо, книжки там купить и все такое прочее. Ложись. Вот, укройся моим плащом. Не бойся, ежели будет колоться, у меня там в кармане ежики сидят.
Свидетельство о публикации №102122000603