Из четвёртой книги. Сцена «П.У.К.Н.И.»
(вариант для радио)

Действуют:

Гарри Поттер (Г.П.)
Гермиона Грейнджэр (Г.Г.)
Рон Уизли (Р.У.)
Домовые эльфы:
Добби (Д)
Винки (В.)
От автора.

Действие происходит в школе волшебников Хогвартс, сначала в коридоре, потом на кухне. Появляется Гермиона.

Г.Г.  Гарри и Рон, приглашаю вас вступить в  общество "Против Угнетения Колдовских Народов-Изгоев".  Вот наши значки.

Выходит Рон, разглядывает значок.

Р.У.  Чего… «ПУКНИ»? Никогда о таком не слышал.

Г.Г. Ещё бы. Я его только что основала.

Подходит Гарри.

Г.П. Да что ты?  И сколько же в нём человек?

Г.Г. Ну... если вы двое вступите, то будет трое.
Р.У.  А почему ты так уверена, что мы захотим носить значки с призывом «пукни»?

Г.Г. Пэ - У - Ка - эН - И! «ПУКНИ»! Я хотела назвать "Прекращение Возмутительного Беспредела в Отношении Магических Братьев Наших Меньших и Кампания за Изменение Их Правового Статуса". Таков заголовок нашего манифеста. Но это не влезло.
Я провела тщательное расследование. Порабощение эльфов продолжалось веками. Не могу поверить, что до меня никто никогда не попытался ничего для них сделать.

Р.У. Гермиона! У тебя уши есть? Тогда послушай! Им. Это. Нравится. Им нравится быть порабощёнными! Ты что, не понимаешь?

Г.Г. Это ты ничего не понимаешь! Наша программа-минимум обеспечить им достойную оплату и условия труда. А программа-максимум - изменить положение закона о неиспользовании волшебных палочек и попытаться ДОПОЛНИТЕЛЬНО ввести их представителей в отдел по надзору за магическими существами, потому что их процент там возмутительнейше низок!

Г.П. Ты с ума сошла? И как же мы всё это будем делать?

Г.Г. Мы будем набирать людей. Думаю, двух сиклей вступительного взноса - за значок - и членских взносов хватит на финансирование кампании по выпуску листовок. Ты, Рон, будешь казначеем - наверху я приготовила для тебя консервную банку - а Гарри будет секретарём, поэтому ему нужно записать всё, что я сейчас говорю, это будет повестка нашего первого собрания.  А сейчас…

Р.У. Гермиона, может бросишь всю эту затею со своим П.У.К.Н.И.?

Г.Г. Только когда домовые эльфы получат достойную заработную плату и приличные условия труда! Пришло время для более решительных действий.  Вперед!

Хватает Гарри и Рона и тащит.

Г.П. Да что случилось?

Г.Г. На месте всё поймёте - пошли же скорей!

Р.У. Гермиона, скажи хоть, куда мы идём.

Г.Г. Увидишь, сейчас всё увидишь!

Г.П.  Ох, подожди-ка... подожди минуточку, Гермиона...

Г.Г. Что?

Г.П.  Я знаю, куда ты нас ведёшь.

Р.У.  Гермиона! Опять «пукни»!

Г.Г. Ой… Нет-нет, ничего подобного. Только не «пукни», Рон...

Р.У. А, значит, ты поменяла название? И кто же мы теперь? Фронт Освобождения Домовых Эльфов? Я не пойду в кухню уговаривать их бросить работу. Ни за что...

Г.Г. А я тебя и не прошу! Я только что была там, просто хотела с ними поговорить, а там... Ой, ну пошли же скорей,  я покажу!

Входят в кухню Навстречу им выскакивает Добби.
 
Д. Гарри Поттер, сэр! Гарри Поттер!

Г.П. Д-добби? Ты здесь?!

Д. Добби, сэр, Добби, конечно, Добби! Добби столько дней надеялся повидать Гарри Поттера, сэр, и вот Гарри Поттер сам пришёл повидаться с Добби, сэр!

Г.П. Добби, что ты здесь делаешь?

Д. Добби пришёл в "Хогвардс" и получил работу, сэр. Профессор Дамблдор дал Добби и Винки работу, сэр!

Р.У. Винки? Она тоже здесь?

Д. Да, сэр, да!

Убегает за кулису и выкатывает оттуда стул на котором сидит Винки.

Д. Вот она, сэр! Винки, сэр!
 
Р.У.  Здравствуй, Винки.

(Винки разражается рыданиями.)

Г.Г.  О Боже, Винки, не плачь, пожалуйста, не плачь...

Г.П. Добби, давно ты здесь?

Д. Всего неделю, Гарри Поттер, сэр. Понимаете, сэр, домовому эльфу, которого уволили, сэр, очень трудно снова найти себе работу, сэр, очень-очень трудно...  Тем более, что Добби теперь нужна ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА!

Г.Г. И правильно, Добби! Все бы так!

Д. Благодарю вас, мисс! Только большинство колдунов не хотят платить домовым эльфам, мисс. А потом, Гарри Поттер, Добби навестил Винки и узнал, что Винки тоже дали свободу, сэр!

(рыдания Винки)

И вот Добби и Винки пришли к профессору Дамблдору, сэр, и профессор Дамблдор согласился принять нас! И теперь Добби свободный эльф, сэр, и Добби получает галлеон в неделю и один выходной день в месяц!

Г.Г. Но это же очень мало! А сколько профессор Дамблдор платит тебе, Винки?

В. Винки, конечно, падший эльф, но не настолько, чтоб получать плату! Винки никогда до такого не опустится! Винки стыдится своей свободы, как и подобает!

Д. Винки плохо привыкает, Гарри Поттер, Винки всё время забывает, что теперь она свободна.

Г.П. Вам просто нужна практика.

В. Практика! Стыдиться своей свободы, вот что нам нужно! Добби! Ты не любишь своих  хозяев!

Д. Они больше не мои хозяева, Винки!

В. О, ты плохой эльф, Добби! Моя мать, моя бабка... о, что бы они сказали, если бы узнали, что Винки дали свободу! О, позор, позор! (плачет)

Г.Г. Ладно, ладно, Винки, успокойся…

Г.П. Ну, нам  пора идти. До свидания, Винки! Увидимся, Добби! Гермиона, Рон…

Г.Г. Не горюй, Винки! Все будет хорошо!

Добби укатывает Винки обратно за кулису.

Г.Г. Мне кажется, это лучшее, что могло случиться с этими двумя эльфами. Я имею в виду, что они получили здесь работу. Другие эльфы увидят, как им хорошо, что они свободны, и постепенно до них дойдёт, что и им тоже нужно освободиться! Да здравствует ПУКНИ!

Гарри и Рон зажимают носы и разбегаются.


Рецензии