Marc almond. раны, раны, раны перевод
Способно столько желчи изливать?
«Чтоб вас гиена огненная съела!»
«Чтоб неба вам во веке не видать!»
Я, тот который море переходит
Поверх бурлящих, жадных волн,
Захлёбываюсь от твоих злословий…
Я б выпил океан, но в нем обиды соль.
Ты, как дрожащая колибри
Над каждым словом час висишь.
Тебя почти совсем не видно,
Но как же много зла мостишь.
Я ноги сбил на той брусчатке,
Я пешкой стал в твоих руках.
Что было между нами – опечатки,
Чуть начатый повесть «Тлен и Прах».
И мы в потоке жизни растворились.
Уж лучше б вовсе не родились.
Ты, Джек, в короне из бриллиантов
Фальшивых, правда, правил мной.
Ты крыл тузом любую карту,
Ты крыл могильною плитой.
Сейчас смеюсь и тут же плачу,
Сейчас построю, но потом взорву.
Я неудачник, не иначе,
Корабль, что вот-вот пойдет ко дну.
Ты беззастенчиво нахален,
С тобою невозможно совладать.
В интригах упоительно коварен,
А вот в любви «не дать не взять».
Я говорю об это с сожаленьем,
Я все еще надеюсь на возврат
Пусть нервных, но желанных отношений.
Мне больно видеть как тебя влечет разврат.
Как обрастаешь кожей носорога.
О панцирь бьются нежные слова.
Быть может, подождешь совсем немного
Привыкну к боли и тогда:
Я тоже стану крабом твердолобым,
Но в клешни я тебя не буду брать.
Мне б только раскусить вины оковы,
Я так устал себя в потерях обвинять.
Любовь к тебе расставила капканы
И кровоточат раны…раны…раны…
22.11.02. ЕШУ ТЕЙЛОР.
MARC ALMOND
Свидетельство о публикации №102112300126