The mirror in the hall перевод
В обширном холле, у парадной двери одной усадьбы, висело зеркало замшелой старины.
Когда оно здесь появилось?
Тому назад… Бог знает сколько лет.
И вот, держа в руках объемистый пакет, предстал однажды пред зеркалом тем парень, на вид ни дать, ни взять атлет.
Он был красив необычайно.
От куда ж взялся он?
Ах, да его прислал портной, сосед.
К посыльному служанка подошла и содержимое пакета унесла. А парень ожиданием томимый свой взгляд в глубь зеркала случайно обратил. На встречу сам к себе неспешно подошел и руку правую к ширинке приложил. Передалось, не медля, отраженью его воспрянувшее возбуждение.
(О, неужели мне удача улыбнулась!)
Но нет, служанка вдруг вернулась и юноше все тот же сверток отдала и наш «бедняжка», улыбнувшись, удалился.
В обширном холле, у парадной двери осталось зеркало хранить портняжки тайну.
За сотни лет то зеркало уж многое видало,
И тысячи смазливых лиц, и даже грудь императрицы. Все это в зеркале не раз мелькало. Но будет зеркало, теперь гордится, что красоту, по детски так впитало.
30. 05. 2002. ЕШУ ТЕЙЛОР
C. P. CAVAFY ( 1863 – 1933 )
Свидетельство о публикации №102111800111