Он весь, поруганная вера. перевод

CRIMEN AMORIS
VERLAINE


Он весь, поруганная вера, измятое и стонущее тело.
Он весь - придел, отчаянье без меры,
Amore Bell.
Вокруг него неугомонные и, словно,
грифы обделенные,
Парили духи вероломные, не тысячами, тьмами, сонмами.   

Орда плясала вакханалии, сатиры блеяли,
гарпии стонали,
И, тщетно, вихри раздували те ангелы, что
в бездну пали.
Ведь, цвет его, черней самой печали, а
боль, неволь больней.
И нет морей, и нет безбрежных далей, вместить тот апогей.

Пусть, грудь его, усыпит махаон
Пыльцой янтарной золотого лета!
Пусть, как прощенье, примет он
Мою слезу, хрустального сонета.

И обратится к вечным небесам,
С обрыва одиночества земного:
«Яви, Господь, Эдем моим глазам,
В аду порока я, слепей слепого!

Дай, сотворить, из гулкой эхом ночи,
Из мириад мерцаний малых звезд,
Тот самый мир, что Иисус пророчил,
Что был отрадой моих юных грез»!

Напрасно вы, влюбленные, к луне потянитесь.
Она сыта истомою.
Но, если вы, влюбленные, в грехах покаетесь.
Ее достойны вы.

И помните, влюбленные,
Мечтами окрыленные,
О пареньке надломленном
В терновниках Содома.

За вас он слышит хлопот
Стальных орлиных крыл.
В час оргий его шепот
Лишь об одном просил.

Господь, предай мне сил!

 
11. 05. 2002. ЕШУ ТЕЙЛОР


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.