Нет счастья в том! перевод
OF THE DAY
WALT WHITMAN
Нет счастья в том, что на исходе дня
обласкан, буду льстивой славой.
И ночь пройдет в безумстве кутежа,
И утро напоит отчаянной отравой.
Нет счастья в том!
Но в час, когда я встал с рассветом,
Чтоб день промчался, как стрела.
Я весь пою, я весь исполнен светом.
Скорей к тебе, предвестница луна!
В тот час, когда…
Воздушными шагами пройду по облакам
И в низ нырну, едва взмахнув крылами,
И буду пить из моря, жадными глотками,
Все те следы, что ты собой нарисовал.
Появишься с цветами!
О, этот миг, так восхитительно настанет.
И нас похитит ветер уносящий прочь.
Возлюбленный, ты ласка, что не перестанет
Качать меня на волнах Океана-Ночь.
О, долгожданный миг!
Я пьян тобой, уже которую неделю.
Осенняя листва прошепчет – люб, как люб!
И с чем сравнить мне шелест наслажденья
Слетающий с твоих тюльпанных губ!
Я пьян, я пьян тобой!
Вот, счастье в чем: в объятьях упоенных,
В недвижности, в покое спящих тел,
В любви между сердцами разделенной
И это все, чтоб в жизни грешной я хотел!
Вот, счастье в чем!
10. 05. 2002. ЕШУ ТЕЙЛОР
Свидетельство о публикации №102111700091