Разъезд
Когда прощальная слеза
Застелет облаком печальным растованье,
Сумей простить мне все, что я сказал, -
мы втретимся когда-нибудь едва ли.
2.
Сквозь дым толпой идущих дней
Ты сможешь только вспоминать меня.
Но этот дым - он все силней
становится день ото дня.
Пр.
Разъезд - вот скрежет бытия
Такой тоскливый, молчаливо неизбежный.
Об этом знали ты и я,
ведь были же друзья у нас и прежде.
3.
И мне не нужно подбирать слова.
Они бессильны. - Ты послуслушай сам,
Как под ногами шелестит опавшая листва,
безвучно повторяя нам:
"Жизнь такова..."
май 1992 Долгопрудный, Москва
Departure
When ... a farewell tear ...
Covers with a sad mist our goodbyes,
Be able to forgive me things you'll hear,
'Cause very likely it's the last time you look in my eyes.
Only through the haze of rushing days
You will be able to recall my name.
But, oh, this haze - it's getting thicker, I should say,
With every, every, every single day.
R: Departure - is a tearing of the life!
It is so gloomy, dumb, inevitable it is!
But we did know about it, you and I,
as we have had and lost some our friends before this.
Wistling.
And there's need to look for words, no need,
For they are helpless. - You just listen by yourself
How fallen leaves are rustling below your feet.
As they are mutely echoing to us:
`It's just the way the life is'.
Translated 1996, Edmonton
All verses are in soft bosa-nova style (a-la A.-C. Jobim) with acoustic
guitar, except Refr which is played with metal drive guitar.
Свидетельство о публикации №102111000199