Я лежал и думал о тебе

1.
Я лежал и думал о тебе,
глядя как в небесной синеве
пролетали тучки-облака
подобно мыслям.

И хотелось оторваться мне
от обыденности на земле
и умчаться с ними далеко
к небесной выси.

2.
- Ну так в чем же дело? В добрый путь!
Кто тебе мешает в даль вгзлянуть?
Кто тебе мешает улететь
в снах и мечтанях?!

Мысли сами уведут тебя,
Если родились они любя,
Стоит толmко растворится в них -
было бы желанье.

Пр:
Мне хотелось слиться
скорее с дыханем птиц!
Мне хотелось
скорее тебя найти!
Мне хотелось
Увидеть, что ты делаеш!!

И настолько сильно
хотелось мне!
что почувствовав
головокружение!
Я заметил...
Под собою ветер.

3.
И поплыли подо мной поля ,
Реки, уходящие в моря,
А за ними горные хребты,
меня касаясь.
Но меня тянуло вглубь лесов,
Где мелькнуло вдруг твое лицо.
Подлетаю - точно это ты
что-то читаешь.

Вслух:
Ты читала ``Алmтист Данилов (Владимира Орлова)

Май 94, Киев


I Was Lying Thinking About You
(Translation into English)

1.
I was lying down and thoguht about you
Watching how in the sky of blue
There were clouds floating
  like thoughts of mine.
And I wanted to get off the ground,
To get off this hassle,  off this crowd
And to to fly with them far, far away
  to heights of sky.

2.
- So, what's the matter? Go ahead!
Who stops you from flying in your head?
Who stops you from looking far beyond
  in dreams and reveries?!
And your thoughts will lead you to your goal
Should all them be born by real love
You just have to melt away with them -
  And have a strong desire.
 
Refr: (Yes) I wanted to merge with the breath of birds!
      I wanted to find you on the earth!
      I wanted too
      to see what you were going to do!!
         And so strong was the desire of mine to go!
         that I felt dizziness and vertigo!
         And I noticed ...
         Wind below my feet.
3.
And there were prairies below my knees,
Rivers taking their way into the seas,
And behind the seas - the mountain peaks
  with such a gorgeous look!
But I hurried up to that hidden place
where I believed I'd seen your face
I flew down closer - it was really you.
  You were reading a book.
 
Declaratively:
     You were reading "Immortal Wife" by Irvin Stown.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.