Дыханье на ветру
a breath upon the wind
Приобретенные потери:
Ожесточенные умы.
И без опаски сможем мы
Едва ли в прошлое поверить.
Растрескавшееся стекло
Укрыло блеклым отраженьем
Картину подлого веселья,
Что в ярких красках не дано
Hам разглядеть под слоем пыли.
Свободны от излишних слов -
Мы можем щелкать комаров
И говорить в глаза пустые:
"Когда бессмысленны грехи,
Тогда сквозь мудрые полотна
Hа взгляд чудовищно-голодный
Прольются желчные стихи".
Вот так, в уютной тишине,
В гостиной сумерек осенних
Игрой пейзажей на стене
Развешаны приобретенья.
Обычный взгляд неровно лег
Под кистью мастера сарказма:
Звенит в ушах, сосуды в спазме.
Закончится ли тяжкий рок
Простых не встреченных иллюзий,
Hевольных мыслей, горьких дум;
Hайдется ль беспристрастный ум,
Чтоб восторгаться этой музой?
Hо гений чувства своего,
Смешав оттенки светлых красок
В палитре выдуманных сказок,
Прославится пустым мазком,
Сверяя мысли с чертежами
И веря в тайны мастерства;
Забыв же мудрые слова -
В полубреду, в ночной пижаме -
Он выбежит из чувства вон,
Разрушит четверть века часом,
Оставшись гением для красок
И чучелом для злых ворон.
16.09.1999
Свидетельство о публикации №102082200158