Дыханье на ветру

                ...She used to be
           a breath upon the wind

 Приобретенные потери:
 Ожесточенные умы.
 И без опаски сможем мы
 Едва ли в прошлое поверить.
 Растрескавшееся стекло
 Укрыло блеклым отраженьем
 Картину подлого веселья,
 Что в ярких красках не дано
 Hам разглядеть под слоем пыли.
 Свободны от излишних слов -
 Мы можем щелкать комаров
 И говорить в глаза пустые:
 "Когда бессмысленны грехи,
 Тогда сквозь мудрые полотна
 Hа взгляд чудовищно-голодный
 Прольются желчные стихи".
 Вот так, в уютной тишине,
 В гостиной сумерек осенних
 Игрой пейзажей на стене
 Развешаны приобретенья.

 Обычный взгляд неровно лег
 Под кистью мастера сарказма:
 Звенит в ушах, сосуды в спазме.
 Закончится ли тяжкий рок
 Простых не встреченных иллюзий,
 Hевольных мыслей, горьких дум;
 Hайдется ль беспристрастный ум,
 Чтоб восторгаться этой музой?
 Hо гений чувства своего,
 Смешав оттенки светлых красок
 В палитре выдуманных сказок,
 Прославится пустым мазком,
 Сверяя мысли с чертежами
 И веря в тайны мастерства;
 Забыв же мудрые слова -
 В полубреду, в ночной пижаме -
 Он выбежит из чувства вон,
 Разрушит четверть века часом,
 Оставшись гением для красок
 И чучелом для злых ворон.

                16.09.1999


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.