Вариация на Пастернаковского Гамлета
Одинок дверной косяк в углу.
Но в душе, как в тёмной подворотне,
Что-то ждёт, в ночную пялясь мглу.
"Хекъюбе, он кто?" - твержу упрямо,
Подавив в душе тупую боль.
У меня сейчас одна лишь драма -
Датский принц - и жизнь моя, и роль.
Каждый день схожу с ума, страдая;
В драке с другом принимаю смерть.
И плевать, что мысль есть простая -
Так же вот вне сцены умереть.
Каждый день, в своей погрязнув роли,
Три часа до смерти провожу.
Эту сцену, эту жизнь, как поле,
Ежедневно я перехожу.
16 Июля, 2002
Свидетельство о публикации №102071600573
немного сумбурно звучит второе четверостишье
с одной стороны ты "упрямо твердишь" - задаешься вопросом "кто он" (подозреваю, что следует читать кто он Я, если только ты не намекаешь на какую-то божественную сущность), с другой же стороны, ты утверждаешь, что знаешь, что у тебя (лир героя) сейчас в душе одна лишь драма, символически названная принцем датским=тождественно=теперешняя жизнь
в общем, по-моему, нужна мягкая связка "он кто?" - Гамлет в пальто! (если, конечно, ты именно это имеешь в виду)
а в остальном, стихотворение очень хорошое,
ну как там китайцы? :)
Cтудентка 17.07.2002 06:21 Заявить о нарушении
Рад что понравилось. Спасибо
Дима А. 25.07.2002 10:49 Заявить о нарушении