Robert Frost. I have been one acquainted with the night

Я тот, кто близко с ночью был знаком,
Я в дождь ушел, и возвратился в дождь.
Я разминулся с дальним фонарем,
Я вытерпел пустых кварталов дрожь.
Я миновал фигуру на посту
И опустил глаза без лишних слов...

Шагов моих звук канул в пустоту,
Когда внезапно судорожный крик
Донесся из проулка за версту,

Но он не мог меня остановить...
И так же мертво на небе ночном
Как циферблат, светила бледный лик

Пробил слова о времени ином.
Я тот, кто близко с ночью был знаком.

                -----------

I have been one acquainted with the night,
I have walked out in rain -- and back in rain,
I have outwalked the furthest city light,
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain

I have stood still and stopped the sound of feet,
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-bye
And further still, at an unearthly height,
One luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right
I have been one acquainted with the night


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.