часть непроизнесенной речи

Переложенье текста - как болезнь,
в нем опухают гландами лакуны
и двуязычье норовит залезть
в сухое горло ложечкой латунной.

Уже - гляди - искусанный язык,
лисой, притихшей в сетке зверолова,
на день седьмой к латинице привык,
безропотной облаткой  избалован.

Того гляди - подстрочник, мелкий бес,
изнанки подмастерье аккуратный
осыплется, как оперных небес
картон, перебелённый многократно.      

            ***            

Переводить – самим не пить, не петь.
Переводить казенные чернила.
Благословенна штопаная сеть -
ловушка слов, уловка англофила,
я леску на нее сменила  - впредь
на пользу всё - песок ли, хлопья ила,
иль мелочевка скользкая, морская:
поденный труд не терпит пустоты.
Покуда споришь - с мастером  на ты
- а он молчит (пустует мастерская),
нам все одно:  вчерашние холсты
скобли,  как лампу,  джина выпуская
в его узорный иноверный рай.
Переводи -  знай,  краски растирай.
Да что я тут, сама небось такая -
не подмастерье, не рыбак, а так:
за лунный грош,  за вытертый пятак
чужие кисти в море полоскаю.               



























    


Рецензии
    Песня одна, как и неизменно количество фигур на шахматной доске в начале партии, –- о любви, о вере, о надежде. Можешь считать это женскими именами, если не посещает: остаться на ночь одной –- без друга. В любом случае, приду, обогрею правдой, что ты у меня единственная, желанная и любимая.
    Потребность сказать эти слова –- в смущенном молчании при встрече. В опущенных глазах, в токах тепла руки, когда осторожно глажу твою утюжком своих чувств к тебе, моя мадонна.
    Твоя любовь успокаивает и вселяет уверенность, что рубежи мнимы. И на нас смотрит весь свет наших детей и потомком. И не смутит нас их многоголосое присутствие. Будем любить с тобой друг друга -– здесь и сейчас. Ты, слышишь, они уже нетерпеливо требуют этого. Как и мы в свое время, помнишь, требовали выхода в свет. Любовь моя, я с тобой навсегда.

В.Остров   21.10.2002 01:52     Заявить о нарушении
Когда все лишнее сгорит,
огонь становится неопалимый,
и чувство чувству говорит:
«Я так ждала тебя, любимый.

Я так хочу тебя иметь,
делить, дарить, и во взаимность
открыто, голосно ходить,
как никогда во снах не снилось.

Бери, дели меня, родной,
как хочешь, и не будем спорить:
невыносимо быть одной
со счастьем, -– дай его пришпорить.

И лучезарно понести
оно должно по белу свету.
Одновременно подвезти
к экстазу бурному, сонету».

Так чувству чувство говорит,
что купина любви горит.

В.Остров 20.10.02 04:34

    Для классической позы сонета четвертая строфа лишняя, эт я проскочил малость. Но куда без нее в современности? Нам и этого ночью мало. Не так ли? -- упоение мое.

В.Остров   21.10.2002 01:52   Заявить о нарушении
Очень трудно, когда,второй раз берёшься, за, уже законченное произведение...
Знаешь,что, уже выложила что нужно...затрепетала душа...всё!Мозг глубоко вздохнул,он хочет насладиться своим трудом,вот-вот засыпает...медленно качается,будто в белой качеле,дует ароматный ветерок,тихо,еле слышно шепчет далёкий зов...Услада...Вишнёвый сад,двухнедельная Луна...И мечта,жажда об одном,лишь об одном слове...Тс-с..не тревожить!
Именно за это,за эту сладкую приманку и трудиться поэт!
Именно за это,он, сдаёт скуке жизнь,молодость,красоту...
Три куплета, так мило качают...

Муфаззал Ходжаева 2   06.08.2014 00:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 28 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.