Пожелание ныне здравствующему

Время, все-таки, странно устроено. Лица
Младенцев просты и незамысловаты.
Взгляду, в общем-то, не за что зацепиться.
Иное у старичья – не лица, а результаты
Самокопаний, свидетельства внутренних розог,
Гематомы ума, проступивший под кожу мозг.
Таков был пред смертным одром Уинстон Оден:
На таких перекрестках слеза потеряет след,
Так что плакать бессмысленно. Горек, зато свободен,
Чистопороден, да что говорить – поэт.
Что касается критиков – как же, держи карман:
Что до критика, критик всегда румян.
Прав был курчавый, негрила всея Руси:
Уж наверное знал, как морщинами лоб крестить.

Пожелаю тебе, чтобы (раз уж лежать в земле
Нам придется, хотя хорошо б, попозже) –
Чтобы каждая строчка впечаталась на челе,
Чтобы каждый год расписался тебе на роже,
А иначе другим дешевле, себе дороже…


Рецензии
My great respect!
Когда делал вечер поэзии Вознесенского в Канаде (а занимаюсь я, в основном, переводами), зрители, конечно же, спросили про взаимотношения Вознесенского и Одена. Что ж, пришлось рассказать им байку Вознесенского о том, что большее всего в Канаде ему запомнились морщины Одена - говоря северянинским языком, если бы на его лицо садились мухи, он мог бы убивать их без помощи рук, просто давя морщинами... :)
А вообще, лица стариков - это как "Повесть временнЫх лет"

Иван Куликов   22.01.2004 23:25     Заявить о нарушении
Приятно пообщаться с человеком, который принимает столь заметное участие в литпроцессе :) Убедился, что Оден в современном англоязычном мире, все равно, что Гомер - за его происхождение, как вы помните, спорили семь городов. В Анталогии английской поэзии представлен Однен, в Антологии американской - тоже. Судя по вашим словам, канадцы его тоже за своего считают...
Спасибо.

Гамзов   23.01.2004 14:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.