***

(Очень вольный перевод популярной, в своё время, песенки)

Он с сердцем, как с мячом, моим играет вольно,
И ранят, иногда, его слова очень больно.
Мёд лжи в его речах, я это понимаю,
Но не могу не верить и послушно киваю.

О боже! Что со мной.
Ведь он не идеал.
Но сердце он моё
…Завоевал…

Он мне расскажет пару милых историй,
Мелькнёт улыбка в глазах, которых дна не найти.
Я б утонула навек в этом ласковом море,
Чтобы замыла волна назад дороги – пути…


Рецензии
Перевод, действительно, вольный. Игра ума в минуты досуга. Но что хорошо: чувствуется, что автор был неравнодушен. В стише на самом деле есть "нерв".
С уважением,
Виктор :)

Виктор Левашов   17.09.2002 18:48     Заявить о нарушении
НЕрвы надо лечить ..или удалять :))

Павел Штатнов Гурвеник   26.02.2003 21:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.