В ожиданьи звонка...

Ночь зеленая. Даже цветы как глаза...
Постулатным инкубом спешу
сделать ночь твою светлой и сладкой.
Остается лишь тайну луны к серой тени мечтой привязать
И оставить свой след на губах свежевскопанной грядки,
И ежиный фуфырк светом звезд невзначай освятить,
И забыть бездну снов,
и разлуку межой не считать неприступной...
Я назвался инкубом - тебе посчастливилось ведьмою слыть,
Телефонным звонком размельчая мой сон
и еще что-то терпкое в черной надтреснутой ступе...
Я встречаю тебя на границе распавшихся снов,
Их скорлупки спешат оьлаками к оранжевой кромке.
там кончаются смыслы и гласные звуков и слов,
И весь мир замирает никчемным статистом в сторонке...
И разлитое небо как виски лазурным глотком
Возвращает согласие времени с чадом пространства,
И огарок свечи оставляет рассвет на потом,
Как монетку на веру в мечту и в любви постоянство...


Рецензии
...даже и сказать нечего, кроме восхищательных фраз...мне очень понравилось читать и "вчитываться" в этот стих, спасибо Вам за это...

Счастья Вам!...
с уважением,
Предвестник(с опечаткой)

Harbringer   14.06.2003 23:49     Заявить о нарушении
...даже не найдусь сразу, что ответить...Harbringer - это приносящий что-то, дающий, подающий...блин, на этом мои познания немецкого иссякают...ок, будешь для меня Белым Ангелом...Приносящий светлую, радостную весть, согласен?...тогда спасибо...))))

Игорь Некрасов   15.06.2003 12:49   Заявить о нарушении
опечатка намеренна...Harbinger - Предвестник одной буковкой r (аглицкой, а не немецкой:) превращается в дающего...хммм..что-то)...хорошо, если Надежду)...приятно нести Благие Вести...

Harbringer   15.06.2003 21:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.