The autumn blues

The same sweet place, the golden dawn
I know for sure that life goes on,
But in my eyes another fall
That golden leaves make me recall.

The confidence of our first day.
Rules of the game we had to play.
Rules of the game with dreadful score.
I lost the faith forevermore.
 
The running days are passing by.
I nor regret nor asking why.
But at the time of golden fall
My life is losing sense and goal.

I come to see the falling leaves
Where sight of happiness still lives
With senseless hope inside my brain
That I will meet you here again.

______________________________________________________
По просьбе товарищей, неотчетливо владеющих вражеским наречием, я сделала перевод «Осеннего блюза». Перевод довольно точен, но о его художественной ценности прошу сурово не судить, это всего лишь перевод.

Осенний блюз

И снова я здесь, и всё тот же рассвет.
Я знаю, что жизнь не кончается, нет.
Но память уносит в другой листопад,
Что этот сентябрь напомнить мне рад.

Я помню всё таинство первого дня,
И правила игр, захвативших меня,
Тех игр, предъявивших убийственный счёт.
Я больше не верю ни в «нечет», ни в «чёт».

А дни всё летят, ускоряя свой бег,
Я в общем давно уж другой человек,
Но цель моей жизни, и смысл, и покой
Внезапно теряю осенней порой.

И снова я здесь, где осенний мотив,
Где счастия призрак по-прежнему жив,
С безумнейшей мыслью в моей голове
Вновь встретить тебя на осенней тропе.


Рецензии
It's a crack-a-jack (admirable) blues! & it's the first verse i've read. i'm beginning to learn your poetry.
thanks that you come by me! (why didn't write me anything?!)

п.с. (из переписки с Motor) - а фотография действительно удивительная, меня она просто завораживает и я тоже порой захожу к вам, только что бы вновь взглянуть на Вас!
я почти влюблена!

Власта   12.11.2002 16:54     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.