Звездная любовь Василе Филип, перевод Бессмертной

В твой звездный рай мне больше нет пути,
Но, проклятый тобой, я не в аду.
Ты не проси, не дам тебе уйти.
Ты не проси, я тоже не уйду.

Подумаешь, а я слова найду.
Нам вместе жить, а, значит, умирать.
Пусть проклятый тобой – я не в аду,
Закрыт навеки путь в твой звездный рай.

И ноша больше нам не тяжела,
И души наши светлы и чисты.
Близка страна любви, страна мечты,
Но заблудился я и, значит, ты.

В твой звездный рай мне больше нет пути.


Рецензии
Мне кажется, что из всех твоих авторов ты больше всего любишь Филипа, родство душ у вас что ли? Как-будто двумя голосами одну песню поете.

Karahan   11.03.2004 23:44     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.