Немножко зоологии или на лошадиную тему к новому году
(из анекдота про Ежика)
Твоя лошадка – ласковый Жираф,
Скотина длинношеяя из желто-
Коричневых заплаток... На “I love…”
Дыханье прерывается... На шепот
Переходя, слова наперебой,
То нежно, то смущенно, то игриво
Спешат, спешат... А грез жирафьих рой
Летит к прелестной Пони шелкогривой...
Моя лошадка – встрепанный верблюд,
Худющий и горбатый от работы.
Он неуклюж, смешен... Но я люблю
Нелепицу верблюжьего полета
Мечтаний... Мой верблюд в мечтах крылат,
Он бабочкой в жирафьем поднебесье
Парит: и не устал, и не горбат,
Изящен, утончен, красив и весел...
Но все мечты наивны... Что за прок
Выдумывать идиллий бред миражный?
Нет ни воды, ни пищи. Лишь песок
Да на горбу навьючена поклажа...
...А где-то – край оазисов и трав,
Ручьев и райских кущ... И в сочных дебрях,
Добившись Пони, сукин кот Жираф
Закручивает флирт с лошадкой Зеброй...
Свидетельство о публикации №101121700053
Д Айнеко И. 24.01.2002 03:47 Заявить о нарушении
На оригинальность не претендовала, на особую философскую глубину - тем более. Попытка улыбнуться совершенно не обязана быть глубокомысленной, игривость допускается тоже. Текст помещен в раздел "шуточные". А указанную детскую песенку считаю чудесной, классической уже, если хотите. Она всем шуткам шутка.
Илина Ланта 25.01.2002 01:46 Заявить о нарушении
Смысл не обязательно должен быть выражен в лоб, чтобы даже дурак понял.
Алёна Олейникова 27.09.2010 05:58 Заявить о нарушении