*** И к ночи окончательно устав...

И к ночи окончательно устав,
и сонных трав устав поправ (или поправив?),
сверзаю отрезвевшие уста,
и, не спеша, ложусь лицом на мокрый гравий.

Всему, что сделал, есть два оборота.
И права вето нет расторгнуть сделку -
мелко
теченье дня для поворота бота,
и неминуем риф минутной стрелки.


Рецензии
замечательно фонетически, но показалось перенасыщенным именно тем же самым, что по кускам нравится... смысл ка-то теряется.. возможно, мне только показалось..
«И права вето нет расторгнуть сделку: мелко» в одной строчке очень много всего, сразу три слова созвучных (право, вето, нет) и тут же еще дополнительных два.
и все равно хорошо пишите

Евгения Райзер   19.10.2001 12:49     Заявить о нарушении
Я так и хотел. Вполне возможно, что переборщил, меня самого посещали подобные ощущения... Но по задумке стих должен быть помпезным и томным.
"Мелко" можно вынести в отдельную строку, и читать его отдельно.
Спасибо,

Kondratse   19.10.2001 13:53   Заявить о нарушении