Одиночество из раннего

Я узнал, что НОЧЬ с одиНОЧеством
Есть слова от того же корня.
Одиноким мне быть не хочется,
Но и быть совсем не зазорно.

ЕЕ ждал я в кафе на площади,
А толпа протекала мимо.
Все болтали,  смеясь как лошади -
Это было невыносимо.

Похоронно куранты бухнули,
Рядом вечер кипел субботний...
Ночь тихонько шепнула в ухо мне,
Что ОНА не придет сегодня.

Ночь беспечно брела бульварами,
Я допил капучино бурое,
Обнимая мглу Ночи фарами
Возвратился к себе в субурбию,

Подоткнул под себя печальное
Одиночества одеяло,
Ну а Ночь - подружка случайная -
Мне цикадами стрекотала.



*
Слова заморского происхождения:
"капучино" - разновидность кофе с молоком.
"субурбия" - широкий пояс предместий,
окружающих американские города.


Рецензии
Все стихотворение понравилось, ну а первая строфа

"Я узнал, что НОЧЬ с одиНОЧеством
Есть слова от того же корня.
Одиноким мне быть не хочется,
Но и быть совсем не зазорно." - очень хороша, легко, напевно, просто написано, и от простоты ничего не теряет, только становится ближе и понятней.
Спасибо.

С уважением,
Дина

Леди Лигейя   06.02.2002 21:31     Заявить о нарушении
Спасибо!

Федя Толстой   07.02.2002 02:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.