Льюис Кэрролл. Предисловие к книге
Миг совершенства близок;
Пусть оба рулевых юны,
Наш путь не без ошибок,
И опыт невелик, и шанс
Помочь в скитаньях низок.
Ах, Троица безжалостна!
В погоды сонной час
Просить о ветре сказку, что
Так еле движет нас!
Но может ли сиренам трем
Противиться мой глас?
Приказ решительный «Начать!»
Звучит от Примы круто, -
Секунда вторит, но нежней:
«Пусть встретим ерунду там!», -
А Терция прервет нас, но
Не более минуты.
И в наступившей тишине,
В иллюзиях воспетых
Они идут землей чудес
Необычайных, где-то
Болтая с птицей, где - с зверьем,
Почти поверив в это.
Но иссякает грез родник,
Рассказ прервать лишь мой
И предложить перенести
Вперед на час другой
Из-за усталости; кричат:
«Это и есть такой!»
Так сказка о Стране Чудес
Срослась за разом раз,
Сковалась из событий, что
Странны подчас для нас.
Ко сну веселый экипаж
Отплыл в закатный час.
Алиса! Детства сны берет
И сказочной рукой
В вязанку тайн ввивает их,
Что Память жгет порой,
Как вплел цветы далеких стран
в венок паломник свой.
24.08.01
Свидетельство о публикации №101082500140