Вороны шотландская баллада

Я ходил по земле, заостряя свой взор,
Вдруг услышал я воронов злой разговор.
Они тихо беседу вели меж собой:
«Как бы нам пообедать сегодня с тобой?»

«Вон там в поле ольха, а под нею во рву
Лежит рыцарь недавно сраженный в бою.
И об этом лишь знают собака его,
Сокол, леди-красавица – больше никто»

«Его пес на охоту умчался в леса,
Его сокол за уткой взлетел в небеса,
Его леди другому уже поклялась –
Так что мы пообедаем славно сейчас.»


Рецензии
Здорово! Вообще люблю баллады, особенно с кельтским уклоном. Спасибо.

Black Lion Duke   03.05.2001 16:55     Заявить о нарушении
Спасибо за лестные оценки. Это действительно перевод, по смыслу ничего своего не превнес. Просто я тоже люблю баллады.

Pencake   03.05.2001 19:03   Заявить о нарушении