Тибет перевод А. И

 Топчись в потёмках, стой на месте, готовься в путь на ту Звезду…
Но, как же хочется помедлить над кронами в пустом саду!

Нам был дарован свет небесный и мир – Нью-Делийский вокзал,
И от земной любви к небесной ты звал меня и горя ждал.

И вот, когда над Лхасой стылой, как некий межпланетный свет
Мне явлен был тот голос милый, которого меж нами нет,

На тех земных развилках тусклых, где розно мыкаться пришлось –
За то, что жизнь была искусством, за это нам  и воздалось.

Не зажигай фонарь, фонарщик! Пусть будет в городе темно!
Ни глаз пустых, ни окон барских. Лишь горний свет, да гул земной.


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →