Покрепче запахнув пальто...

Покрепче запахнув пальто,
я повернусь навстречу ветру,
снег ослепит меня, но эту
не-видимость заменит то,
что хлынет в душу от любви
к завьюженности ночью этой.
Все оттого, что ты ответа
так жешь на письма на свои.

И рассточительность недель
нам непростительна навечно.
Бог милостив, слепа метель.
Я облекаю слово в нечто
что может быть всегда с тобой,
но неосознанно, наверно.

А ты безбольно и безгневно
следишь за бабочкой-судьбой,
где каждый новый поворот
зависит от порыва ветра.
Как пусто все, и как нелепо
прошли мы через этот год,
за полчаса растратив то,
что было нам дано навечность.
Снега уходят в бесконечность.
Покрепче запахну пальто.
Ах, сколько бабочек в окне!
меня всегда зима любила,
а ветер дует с новой силой
и утро обещает мне.


Рецензии
Ты говорила о созвучности как-то в своей рецензии, я только сейчас понимаю, как ты была права. Я чувствую это стихотворение так, как будто оно моё (уж прости меня за это), и образ бабочки в окне, и обещающее утро, вот только зима меня никогда не любила... впрочем, это всегда было взаимным:-) Спасибо!
(мне кажется, у тебя там опечатка «жешь». Ждёшь, наверное?)
С уважением,

Евгения Райзер   11.12.2000     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.