Сон летом from r. l. stevenson 1885

СОН ЛЕТОМ (from R.L. Stevenson)
(из Стивенсона)

Зимой средь ночи мы встаем
И, одеваясь, лампу жжем.
А летом - удивляюсь я -
Мне спать велят средь бела дня.

Мне спать велят глубоким сном
Под щебет птичек за окном,
Под гулкий топот ног людей
За стенкой комнаты моей.

Не странно ли, когда светло,
Когда и солнце не зашло,
В разгаре смех и беготня,
Мне спать велят? Средь бела дня?

(1997)

BED IN SUMMER
by R. L. Stevenson

In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer quite the other way,
I have to go to bed by day.

I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up peopleуs feet
Still going past me in the street.

And does it not seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?

(p. 1885)


Рецензии
Твой перевод просто прелесть.
С приветом

Дан   29.12.2000     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.