Анна Шараева - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Ксень, нужно оригинал приводить вместе с переводом. Иначе не оценить.
Я с украинского, конечно, оценить в любом случае не смогу, но оригинал нужен.
Анна Шараева 18.01.2014 22:31 Заявить о нарушении
Спасибо!
Ксения Корчма 18.01.2014 22:40 Заявить о нарушении
Анна Шараева 18.01.2014 22:49 Заявить о нарушении
The road goes ever on and on
Down from the door where it began...:) (c)
Поддаетесь влиянию?:)
Анна Шараева 09.03.2011 05:54 Заявить о нарушении
Уже поддалась, отдалась и обратно подалась.
Александра Болгова 20.12.2011 12:28 Заявить о нарушении
Я не в апреле, увы:) Зато чадо вот тут апрельское - точно творить будет, уже поет под гитару...
Анна Шараева 09.04.2009 06:35 Заявить о нарушении
Нина Морозова 12.04.2009 17:54 Заявить о нарушении
Анна Шараева 19.04.2009 03:51 Заявить о нарушении
Нина Морозова 19.04.2009 22:15 Заявить о нарушении
Эх... ну что сказать?:) Завидую, что вы из такой мелочи можете сделать СТИХ. Наверное, потому завидую, что сама стихов вокруг себя давно уже не вижу, к добру или к худу - не знаю.
Анна Шараева 18.02.2009 06:28 Заявить о нарушении
Нина Морозова 18.02.2009 20:42 Заявить о нарушении
Почти сонет:) Я даже замерзла:)
Анна Шараева 12.11.2008 01:20 Заявить о нарушении
Нина Морозова 13.11.2008 00:19 Заявить о нарушении
Все с утра занимаются делом.
Чинит сети паук восьмирукий.
Вот это обожаю давно!:)
Анна Шараева 02.05.2008 22:18 Заявить о нарушении
Нина Морозова 03.05.2008 09:39 Заявить о нарушении
А научите меня читать эти буквы? А то букафмнога, а читать никак...:)
Анна Шараева 29.04.2008 22:00 Заявить о нарушении
Про ошибки не скажу - давно немецким не пользовалась:) А вот про умлауты - лучше вместо них пользоваться сочетаниями ae, ue, oe, а то выходят закорючки лично на моем компе (наверное и у многих), и читать неудобно. Но это, в принципе, мелочь:)
Анна Шараева 29.04.2008 21:58 Заявить о нарушении
Just remember that stop
Wouldn’t help to relief…
А я вот этого совсем не поняла бы, если б не знала русского языка и не строила догадок, что же это может означать... to relieVe - глагол и требует существительного - облегчить что?
Анна Шараева 28.04.2008 22:26 Заявить о нарушении
Екатерина Юрьевна Васильева 28.04.2008 23:15 Заявить о нарушении
Анна Шараева 29.04.2008 21:50 Заявить о нарушении
Like happiness gives you
The world that you love,
Like light of a soul
Return to your home.
Такая конструкция - отрицательна, и по-русски звучит иронически: "можно подумать, счастье дает тебе мир..." ну и вообще, не слишком грамотно, что ОЧЕНЬ мешает пониманию смысла...
Анна Шараева 28.04.2008 22:22 Заявить о нарушении
Екатерина Юрьевна Васильева 28.04.2008 23:09 Заявить о нарушении
Или тогда уж я могу понять это как "КАК счастье дает тебе Мир... ТАК...." но ТАК за этим не следует, и мысль получается оборванная...
Анна Шараева 29.04.2008 02:23 Заявить о нарушении
Екатерина Юрьевна Васильева 29.04.2008 13:33 Заявить о нарушении