Валерий Тёркин - написанные рецензии

Рецензия на «Какая б ни была сегодня явь...» (Александралт Петрова)

Добрый вечер, Саша!
Приятно прочитать твоё имя на страничке!
Спасибо, что не забываешь!
С теплом души!

Валерий Тёркин   21.02.2024 21:19     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валерий!
Рада Вам всегда.
С наступающим праздником Вас!
С наилучшими пожеланиями!

Александралт Петрова   22.02.2024 17:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Нiч...» (Наталия Сенченко)

Наташа, когда-нибудь должен закончиться этот кошмар. Мир нам всем!
С теплом души к одесситке-украинке!

Валерий Тёркин   16.03.2023 00:06     Заявить о нарушении
Валера, спасибо! Молюсь и верю...
МИРА НАМ ВСЕМ!

Наталия Сенченко   17.03.2023 21:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «На околице времён» (Лев Котюков)

Лев Константинович, Вы - Великий Поэт!

С глубочайшим уважением и низким поклоном к Вам - маэстро!
Искренне скорблю, Валерий Тёркин

Валерий Тёркин   21.09.2022 15:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Маньяк» (Луиза Лучик)

Луиза, спасибо огромное за поэзию! Восхищён!
С нежностью и теплом!

Валерий Тёркин   17.03.2022 23:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Конкурс Шекспир 66 сонет - Голосование» (Наталья Харина)

1.Людимла Филина: – 8; Отличный перевод!
2. Михаил Просперо: – 6;
а. Нарушена парадигма сонета: мужская рифма в первой строфе, во второй и третьей – женская;
б. Награмождение гласных букв на стыке слов (гиатус) в предпоследней строке «…я, я у…», к тому же, повторы «я» – неблагозвучно;
в. Ушёл размер в 14 строчке сонета до шестистопного ямба;
г. «пляшет вскачь» – трудно себе представить;
д. Ряд строк тяжелы для восприятия: 1, 5, 8, 10 строчки
е. Вольности с заглавными буквами в 4 строке: «…Веру Чистой Красоты»;
ж. «вкусная истина» – ???
Дерзайте Михаил, у Вас всё получится!..
3. Галина Ворона: – 8;
Всё понравилось! А вот ключ сонета смазан:
а. Аморфное слово «это» портит впечатление от прочитанного. Лучше избегать подобных пустышек.
б. Совсем банальная, истасканная рифма «любовь - вновь».
4. Тамара Бурдуковская2: – 8; Замечательный перевод!
5. Адела Василой: – 8; Хороший перевод!
а. Вот только как-то не звучит 4 строка.
б. Неблагозвучность во второй строке – «…не не…»
6. Лара Филиппова: – 7;
а. Хороший перевод, если бы не аморфное слово «этот»… К слову «мир» можно подобрать столько прекрасных эпитетов! К тому же много повторов : 4 раза повторяется слово «мир», «этот мир» – 2 раза.
7. Виктория Левина: – 7;
а.Очень закручена, непонятна и некрасива третья строка, особенно слово «толп»;
б. «изгоняют злобно» уж если изгоняют, то всегда злобно;
в. Перебор с деепричастиями: «устав, теряя, оставив, взведя»;
г. В первом катрене мужская рифма чередуется с женской, а вот во втором и третьем катрене наоборот – женская чередуется с мужской рифмой. Коту-то данный факт покажется мелочью, но в сонете должно быть всё красиво, да и в стихах тоже;
д. Неблагозвучность в 13 строчке – «И я б ушёл…»
8. Анжелика Тринц: – 9; Отлично!.. Легко!.. Музыкально!..
9. Михаил Бормотов: –7;
а.В первой строфе чередование мужской и женской рифмы, а во второй и третьей строфе одна женская рифма, так в сонетах не принято, да и в стихах тоже.
б.В первой и последней строке – шестистопный ямб, во всех остальных – пятистопный.
в. Банальная, избитая рифма «любовь-вновь».
10.Александра Петрова: – 8; Отличный перевод!
11.Марина Быстрова-Докс: – 8; Великолепно!
12. Светлана 83 – 7;
а.Хороший перевод! Но есть непонятности: 4 и 12 строчки напрягают, особенно 12, очень закручена!
б. Слабая рифма: «подаянье - желанном».
13. Филановский Борис – 9; Образцовый перевод!
Впечатляет рефрен, как в оригинале в первой и предпоследней строке (так задумано автором). «Жить не могу…»
14. Вера Прокопчук – 7;
а.Хаотичное чередование 5 и 6 стопного ямба.
б. В ключе втычка «здесь».
в.На мой взгляд, очень плохо вписался и тормозит перенос:
«Искусством называется глумленье
Над красотой…»
15. Татьяна Игнатова – 7;
а.В 3 катрене плохая рифма, особенно «закон-рабом» – вообще, не рифма,
«искусству – глупость» – тоже неважно.
б.Плохо воспринимаются строчки – 2, 10, 12
16. Александр Скальв – 8; Прекрасный перевод!
Даже сохранён рефрен, как в оригинале в первой и 13 строке: «Я так устал…». Омрачает втычка в последней строке «тут».
17. Дмитрий Мишин 5 – 8;
Добротный перевод! Лишний слог в 10 строке сбивает ритм из-за слова «учение». Всё исправило бы укороченное слово «ученье», но автор не захотел нарушать правила в угоду ритма… тогда надо менять и слово. Хотя Пушкин в угоду ритма писал «брега» – не гнушался.
18. Валентин Емелин – 9; Образцовый перевод!
Для автора хочу заметить, что в 1 и 13 строке в оригинале прослеживается рефрен сонета. Редко, кто сохранил данный повтор, но это обстоятельство не влияет на мою оценку.
19. Наталья Радуль – 7;
а.Вопросы к первой строке: у жизни и у смерти есть общая разделительная линия. Трудно назвать данную линию краем смерти… скорее краем жизни.
б. Два раза употреблено аморфное местоимение «ей». Наташа, избегайте подобных пустышек (уже писал об этом выше).
в. Смущает употребление слова «китч». Посмотрел в словаре, оно появилось только в XIX веке.
г. Тяжела для восприятия 6 строка из-за слова «в служках»
д. В стихах лучше не употреблять тяжело произносимые слова, такие как
«родившееся» и «составившее», они смазывают прочтение сонета из-за того,
что «язык сломаешь».
20. Аз, грешный!
21. Мария Абазинка – 8;
Перевод понравился! Вот только нет рифмы в ключе сонета: «собой – любовь» – это не рифма.
22. Наталья Харина – 7;
а. Некрасиво, когда вместо ударения в слове пишется заглавная буква.
Как поставить ударение: 1) курсор ставится после буквы; 2) вводится число 0301; 3)затем одновременно нажимается клавиша (alt) и клавиша (ч).
б. Лампада – это светильник и заправляется маслом, а не ладаном.
Ладан дымит, им заправляют кадило. Непонятно, что такое «царственная лампада» – не слышал.
в. Есть строчки, которые тяжелы для восприятия…
г. В ключе сонета 14 строка не впечатлила – не звучит.

Валерий Тёркин   18.01.2022 18:04     Заявить о нарушении
Валерий, спасибо за оценки и за комментарии особенно. Попробую освоить по вашей методе расстановку авторских ударений в словах:

Как поставить ударение: 1) курсор ставится после буквы; 2) вводится число 0301; 3)затем одновременно нажимается клавиша (alt) и клавиша (ч).

Попробую попрактиковаться на слове ВиктОр:
Викт0301р
На нетбуке не получилось.
Придётся по старинке ладаном кадилить. Масло лампадное им пропиталось насквозь.
Боится чёрт ладана, говорят, но по факту всё иначе.

С улыбкой и уважением

Наталья Харина   18.01.2022 18:19   Заявить о нарушении
Вот, это я понимаю, разбор, все чётко и ясно, и не поспоришь с автором, респект!

Наталья Радуль   18.01.2022 19:50   Заявить о нарушении
Валерий, встречный вопрос на критику:допустим, китч в 19 веке появился, а авторитет когда?..

Наталья Радуль   18.01.2022 20:03   Заявить о нарушении
Поспорить всегда при желании можно. Но не всегда того стоит.
Хотя, я бы была благодарна Валерию или ещё кому-то, кто обучил бы меня ставить знак ударения в словах на нетбуке.

Наталья Харина   18.01.2022 20:03   Заявить о нарушении
Авторитеты, Наташа, были всегда у англосаксов:
authority - созвучно слову авторитет
означает - орган власти

Наталья Харина   18.01.2022 20:17   Заявить о нарушении
А гиатус, крутой термин! Почти хиатус, по латыни..

Наталья Радуль   18.01.2022 20:27   Заявить о нарушении
Наталье Хариной: для постановки ударения вот эту комбинацию символов скопируйте и вставьте после ударной гласной:

& #x301

затем удалите все пробелы в этом слове, включая и пробел в данной комбинации. Теперь нажмите на "сохранить".

Мария Абазинка   18.01.2022 20:37   Заявить о нарушении
О! Получилось! Спасибо, Мария!

Наталья Харина   18.01.2022 20:57   Заявить о нарушении
Рада быть полезной )

Мария Абазинка   18.01.2022 22:10   Заявить о нарушении
А меня как раз за рефрен отругами и мне пришлось его убрать(( Может не тот рефрен?

Лара Филиппова   18.01.2022 22:46   Заявить о нарушении
Рефрен в первой и предпоследней строке
Tired with all these
Устал от всего этого
Полагаю, совсем не обязательно свято следовать этому шекспировскому повтору,
как и соблюдать женские и мужские рифмы.

Наталья Харина   18.01.2022 23:00   Заявить о нарушении
Да я знаю, что в 1-й и 13-й строке. И что это даже не РЕФРЕН, а АНАФОРА ...Просто мне вот так написали:"тут просто эти два бессилия чрезмерно усиливают, всё-таки у него герой не растёкся в полной дистрофии" )))

Лара Филиппова   19.01.2022 00:24   Заявить о нарушении
Прямо так и написали?
Кто же такой оригинал?

Наталья Харина   19.01.2022 00:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 66 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Саша! Мне понравился Ваш сонет, как и все остальные!
Есть, конечно, что усовершенствовать:
"Отказ от веры с гимном темноте..." - амфиболия (двусмысленность)
время ешё есть...
С теплом моей души!

Валерий Тёркин   09.01.2022 21:31     Заявить о нарушении
Испраила, большое спасибо, Валер!
С искренней симпатией,

Александралт Петрова   09.01.2022 22:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Шекспир. Сонет 66» (Валентин Емелин)

Хороший сонет и по технике стихосложения и по качеству перевода,
но меня напрягла фраза:"И глупость в докторах у ремесла",тяжела строка
для понимания,слишком закручена и некрасива.
С теплом души!

Валерий Тёркин   09.01.2022 14:50     Заявить о нарушении
Спасибо. А чем она так смущает? And folly (doctor-like) controlling skill - дословно - глупость на манер доктора контролирует (ремесленные) навыки или контролирует компетентность

Валентин Емелин   09.01.2022 16:39   Заявить о нарушении
Формально Вы правы, но строку, на мой взгляд, лучше облагородить, ради красоты звучания строки, к тому же к выражению "в докторах у ремесла" можно найти более приятные русскому уху аналоги.
С уважением!

Валерий Тёркин   10.01.2022 10:35   Заявить о нарушении
Ок, а так лучше русскому уху?

Валентин Емелин   10.01.2022 11:21   Заявить о нарушении
ОК! Теперь моему ухо всё понятно! Во всяком случае, нет амфиболии (двусмысленности)...
С теплом души!

Валерий Тёркин   10.01.2022 13:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир 21 века - 66 сонет, конкурс» (Наталья Харина)

Валерий Тёркин Сонет Шекспира №66
http://stihi.ru/2022/01/09/4749

Валерий Тёркин   09.01.2022 14:26     Заявить о нарушении
Уважаемый Валерий, спасибо за участие в конкурсе.
Принято!

Наталья Харина   09.01.2022 15:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночь...» (Наталия Сенченко)

С Новым годом Вас, Наташа!
Хорошие у Вас стихи, душевные!
Понравилось!
С теплом души!

Валерий Тёркин   04.01.2022 20:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Валера!
Взаимно и Вас с Новым Годом!
С наступающим Рождеством!
С Уважением и теплом!

Наталия Сенченко   06.01.2022 10:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Горяч шиповник...» (Расьяна)

Добрый вечер, Расьяна!
Давненько не заходил. Ты по-прежнему пишешь прекрасно, душевно!А, главное, неповторимо. Твой стиль не обезличен, как у других, а это дорогого стоит. Будь счастлива и любима в Новом году!
С теплом души!

Валерий Тёркин   26.12.2021 20:59     Заявить о нарушении
Спасибушко до небушка!

Расьяна   30.12.2021 15:49   Заявить о нарушении