Николаев-Андреев - написанные рецензии

Рецензия на «Короли фотокамер» (Ирина Кулова)

Рифмы-находки:
танцы - по-сектантски,
Olympus - импульс,
убежать - свежа.
Приятно наткнуться на неожиданные рифмы, что называется - не из рифмовника!

Николаев-Андреев   08.12.2019 16:59     Заявить о нарушении
Доброго времени суток.Бывает по разному.Сегодня такие рифмы, завтра будут другие.А хотя,рифмы еще в ползунках.Скоро научатся ходить, а потом и летать.Спасибо вам за отзыв.Всего доброго и карамельку в кармашек.

Ирина Кулова   11.12.2019 10:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Телевизор» (Жирков Александр Олегович)

отличную злободневную и актуальную тему вы здесь подняли!
у меня тоже кое-что есть по этой части - http://www.stihi.ru/2014/03/02/8827

Николаев-Андреев   29.08.2017 19:42     Заявить о нарушении
Чёрная коробка,словно наркота,
Путает сознание,тянется рука.;)

Роман Волчкевич   21.03.2018 06:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мужики рубили лес» (Евгений Кремнев)

интересная омонимичная рифма "стали - стали", бойкий хореический ритм!
Понравилось.

Николаев-Андреев   06.08.2017 20:45     Заявить о нарушении
Большое спасибо за ценные комментарии!
С уважением Евгений

Евгений Кремнев   06.08.2017 20:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Хилолох-графоман» (Лиора Фратка)

тема затронута у вас тут интересная и правильная: необоснованное критиканство.
у меня есть своего рода обобщение по этой теме, если и интересно - http://www.stihi.ru/2014/02/18/6223

Николаев-Андреев   29.07.2017 18:43     Заявить о нарушении
Мерси!Но - разговор на эту тему портит нервную систему,критиканство не изжить, лучше рюмку пригубить и катренчик сочинить)

Лиора Фратка   31.07.2017 01:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Все мужики - козлы» (Лиора Фратка)

Интересный стишок!
По этой части и у меня кое-то есть :)
http://www.stihi.ru/2014/02/18/4258

Николаев-Андреев   21.03.2017 14:01     Заявить о нарушении
Спасибушки за интерес, милейший рецензент!

Лиора Фратка   22.03.2017 13:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Застольная песня» (Руслан Инфидель)

мой вариант для сравнения www.stihi.ru/2015/07/27/6990

Николаев-Андреев   29.07.2016 16:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «И игрушкой не слыть, и о воле забыть...» (Млечная Беспечная)

анапест с дактилическими рифмами вполне хорошо смотрится, придавая стихотворению несколько причитающий оттенок (да еще словечко это "болезная" с частицей "уж" - чистое причитание), каковой можно встретить в стихотворениях Цветаевой.
Непонятна только отсылка с библейскому сюжету о Содоме и Гоморре, вернее, о жене Лота.
"пустотой и тревогой наполнится" - с первого взгляда вроде ничего, но потом приходит мысль, что пустота вроде как отменяет наличие чего бы то ни было еще.
сам по себе оксюморон "наполнится пустотой" вполне нормален, это как у Ахматовой "грохочет тишина".

Николаев-Андреев   05.07.2014 23:21     Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям батлер йитс. плакучая ива. down by the salley gardens» (Санталов)

просмотрел дискуссю, по-моему, тут вообще не о чем речь вести: из всех представленных "переводов" - ни один переводом не является, это всё вариации на тему Йейтса.
"Хотела, чтоб в запруде осокой я пророс", "Легка её походка", "чуден форм извив", "Люби! – она просила", "листья шепчут вслед", "Что ж ныне полон слёз?" - где это всё у Йейтса? нет такого и в помине. Очевидно, что это какое-то другое стихотворение. Максимум - фантазия на тему оригинала.
По поводу "sally" en.wiktionary.org дает информацию:
1) Obsolete spelling of sallow (= willow) - ива,
2) Obsolete spelling of sally - прогулка.
Оба варианта годятся для использовнаия в переводе.
Мой перевод http://www.stihi.ru/2014/06/28/7138.

Николаев-Андреев   28.06.2014 19:01     Заявить о нарушении
Рецензия на «Россия» (Млечная Беспечная)

"ворогам", "дорог нам" - хорошая сложная рифма. остальные рифмы тоже обращают на себя внимание, будучи скорее фонетическим, нежели чем грамматическими.

Николаев-Андреев   06.03.2014 16:42     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за отклик!

Млечная Беспечная   07.03.2014 02:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Скажи мне, вечность...» (Пётр Флотский)

очень импонирует этот хайку и хайку "Для пониманья иллюзия есть форма существованья.". Напоминают позднего Бродского (1992 г.):
"- Неправда! Меня привлекает вечность.
Я с ней знакома.
Ее первый признак - бесчеловечность.
И здесь я дома."

Николаев-Андреев   09.03.2014 22:27     Заявить о нарушении
Интересно подмечено: одна и та же мысль практически одними и теми же
словами. Ешё и оба текста – в форме диалога. В своё оправдание скажу,
что доселе с указанным стихотворением был незнаком (в мой двухтомник
Бродского 1992г. издания оно не попало). Кстати, запоздало наткнулся
на Ваше наблюдение совершенно случайно – под текстом своего стишка.
Удивился, как мог пропустить его. Отмотал страницу полученных рецензий
на 09.03.2014 – так и есть, не отображается, а отображается (я проявил
настойчивость в поиске) среди рецок за 06.03.2014 – видимо тогда
появился первый вариант коммента. Вывод: позднейшие коррекции в рецках
могут стать известными адресату разве что случайно, лучше делать
уточнения в дополнительных замечаниях.

Пётр Флотский   18.11.2014 17:08   Заявить о нарушении