Рецензия на «бёдра кочевников» (Водимед Ашёла)
занятная игра слов! -) немного выбивается рифма: "кеды-полукеды"...М.быть, заменить там на пупермэн..., пельмень..?! Аку-Аку 08.04.2021 14:30 Заявить о нарушении
м. быть вы не поняли: перемен в первом случае это перемужчина
все рифмы построены либо на омонимах либо на каламбурах Водимед Ашёла 08.04.2021 17:25 Заявить о нарушении
да,= недотумкал -)
Я, по простоте душевной, считал, что man транслитерируется, как мЭн.., но слегка пошарив в инете, убедился, что, в основном, его пишут, как мЕн... Хотя, острова и штаты с подобным названием всё-таки обозначают по 1му вар-ту. Особенно же доставила транслитерация batman,а, где абс-но одинаково читающиеся гласные рунет предпочитает огласовывать по-разному: бЭтмЕн! -))) Аку-Аку 08.04.2021 23:42 Заявить о нарушении
транслитерация - вещь загадочная. Не всегда пишется как слышится)
Ну в том же слове супермен частица мен никогда не видел чтоб писалась через э, хотя произносится как звук э. Я собственно для подсказки его там и поставил, чтобы читатель проще понял значение парного с ним слова соединённого дефисом: супермен-перемен. Хотел даже написать "самый крутой супермен-перемен", но тогда не осталось бы места для подводки, к чему, собственно, этот супермен тут упоминается. В стихах всегда катастрофически не хватает места для слов, кокнуренция дикая.) Водимед Ашёла 09.04.2021 10:30 Заявить о нарушении
Всё = так! -))
А стихи как раз этой "плотностью смыслов" и хороши - если складываются -)) Аку-Аку 09.04.2021 17:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |