Рецензия на «Призрак Байрона» (Андрей Попов Воркута)
Несколько лет назад прочитал в Интернете анонимные переводы русских частушек на английский. Запомнилась одна на ту же тему: Down the river shifts an axe From the town Byron. Let it float by itself Кое-какой piece of iron. А вообще прекрасные стихи. Спасибо! Виктор Стожников 16.07.2018 15:16 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |