Рецензия на «Вы готовы любить?» (Эль Горя)
Эамечательно. Очень личное что-то, аж до мурашек по спине, будто заглянула в личное пространство. Очень личное. "Стосковавшейся женственности неудержимость..."- ух!!! Утащу в память. Понравилась фонетическая игра слов- насколько, сколько, осколки, колки, ненадолго.... Ощущение на языке похоже на то, когда кубик льда из бокала достанешь, и он перекатывается во рту, звеня о зубы и морозя нёбо... Правда, малость зависла с позиции правил русского языка. Вы уверены, что "на сколько" надо писать в данном контексте раздельно? Рисунок рифм и ритма красив, нечего сказать. Некоторая разорванность подчёркивает смысл стиха, и стих становится ещё сильнее, эмоциональнее, свободнее. Но уж простите мне, я всегда пишу, что думаю. Поэтому признаюсь: кое-чего мне не хватило. Не хватило незаконченности, недосказанности, толчка к домысливанию. Мне хотелось вот так: "Расставляйте цветы в запыленные полки! Вы готовы любить?.. ...ненадолго..." Чтоб было непонятно, кому принадлежит это "ненадолго", кем сказано, с какой интонацией. Чтоб "ненадолго" зависло в воздухе, не обещая ничего и ни к чему не подталкивая. Общее ощущение- необычайно понравилось. Спасибою С уважением, А.К. Анна Конобеева 02.06.2018 19:01 Заявить о нарушении
Замечательно! Именно так, как же Вы замечательно советуете, спасибо огромное за Ваш сказочный отклик, очень рад, что Вам понравилось, и безумно рад, такой Вашей рецензии.
Эль Горя 02.06.2018 22:17 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |