Рецензия на «Старая- новая сказка» (Владимир Гусев Тульский)
Владимир, теперь я понимаю, почему не могу дочитать до конца: может быть, кому-нибудь и нравится, но я с детства органически не перевариваю вульгаризмы, феню. У нас на улице жили зеки, и они всячески помыкали одним мальчиком, называли его Малаем, давали подзатыльники, а он наизусть знал всего Лермонтовского Мцыри, вообщем были несправедливы. Вот они и говорили на фене!.. А мне нравилось то, как читал Мцыри Анатолий, мой приятель... Евгений Петрович Свидченко 22.03.2017 09:35 Заявить о нарушении
Добрый вечер, дорогой мой друг!
Я тоже очень люблю Лермонтова, в том числе и "Мцыри" А вот дед Григорий с бабкою Зиною, боюсь даже не вспомнят автора этого шедевра. Как лингвист должен заверить тебя, что разговаривают они не на фене, а на современном просторечие, которое широко распространено теперь в сельской местности Центральной России. В просторечие очень много блатного жаргона /фени/ поскольку многие наши сограждане прошли курс лингвистики в местах не столь отдалённых. Раньше меня это тоже немного раздражало, как и широко распространившаяся тюремная привычка сидеть во время беседы мужиков на корточках. Правда, современное просторечие, в связи с компьютеризацией села может одновременно включать и много электронно-технической терминологии. А, вот, литературных выражений: эпитетов, метафор, гипербол, оксюморон и прочих за те 6 лет, что я прожил в народе, мне, к сожалению услышать не удалось. Много мата во всех возрастных группах. Пытался дважды преподавать в деревенских школах английский язык, пока не начал задавать себе нескромный вопрос в народном стиле: "На фига козе баян" А ещё преподавал ОБЖ. Приёмы выживания усваивались легче, поскольку наш народ всю свою жизнь выживает. Так что мои литературные герои просто не способны объясняться на литературном языке,-образование им не позволяет. .................................... С уважением и пожеланием счастья. Владимир Гусев Тульский 22.03.2017 19:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |