Рецензия на «не вернулись» (Жиль Де Брюн)
Написано хорошо, Жиль. Только , почему-то , в отличии от остальных рецензентов, мне увиделся побег из лагеря, напоровшийся на засаду, а не эпизод войны. А по поводу того, что мертвецы всегда забывают... в еврейской традиции есть молитва "у нетане-токеф". Необычайной красоты. http://www.stihi.ru/2017/02/11/636 здесь мой перевод из Амихая с цитатой из молитвы и её переводом. Где-то имеет отношение к вашему тексту. Всего наилучшего. Анатолий Фриденталь 03.03.2017 18:46 Заявить о нарушении
Благодарю Вас за этот отзыв, Анатолий. И особенно за ссылку - Ваш перевод прекрасен (я не владею ивритом, и о точности перевода судить не могу, но текст меня удивил и поразил). Должен Вам сказать, что сюжетная линия о побеге узников действительно мной рассматривалась, но в итоге черновик превратился в эмоциональную зарисовку ужасов войны.
Ещё раз спасибо за ссылку и Ваш перевод. Жиль Де Брюн 03.03.2017 20:03 Заявить о нарушении
Спасибо за внимание, Жиль. Я имел наглость не включить публикацию несколько строк оргинала, которые, как мне показалось, не будут интересны русскоязычному читателю и могут ослабить впечатление. А текст молитвы абсолютно выдающийся образец еврейской средневековой поэзии.
Амихай, кстати, совершенно на полном серьёзе говорил о воскрешении мертвых. Посмотрите вот здесь http://www.stihi.ru/2016/04/26/1558 . Эту мысль он также несколько раз повторял в разных интервью. С уважением. Анатолий Фриденталь 03.03.2017 20:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |