Рецензия на «Безiсходность-исчезнет» (Лара Малинина)
Такое слово - "безысходность" Искал его я перевод, Но не нашел похожих, сходных Понятий, где другой народ. "Отчаяние" есть и "безнадежность", Их перевод довольно ясен, Но с "безысходностью" есть сложность - Лишь на Руси весь смысл понятен. Он был понятен при монголах, При Салтыкове-Щедрине, Понятен он вполне сегодня, Понятен вам, понятен мне. . С уважением, Оскар Хуторянский 06.09.2016 03:43 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |